< Joshua 19 >

1 And the second lot goes out for Simeon, for the tribe of the sons of Simeon, for their families; and their inheritance is in the midst of the inheritance of the sons of Judah,
ויצא הגורל השני לשמעון למטה בני שמעון למשפחותם ויהי נחלתם בתוך נחלת בני יהודה׃
2 and they have in their inheritance Beer-Sheba, and Sheba, and Moladah,
ויהי להם בנחלתם באר שבע ושבע ומולדה׃
3 and Hazar-Shual, and Balah, and Azem,
וחצר שועל ובלה ועצם׃
4 and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
ואלתולד ובתול וחרמה׃
5 and Ziklag, and Beth-Marcaboth, and Hazar-Susah,
וצקלג ובית המרכבות וחצר סוסה׃
6 and Beth-Lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages.
ובית לבאות ושרוחן ערים שלש עשרה וחצריהן׃
7 Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages;
עין רמון ועתר ועשן ערים ארבע וחצריהן׃
8 also all the villages which [are] around these cities, to Ba‘alath-Beer, Ramoth of the south. This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Simeon, for their families;
וכל החצרים אשר סביבות הערים האלה עד בעלת באר ראמת נגב זאת נחלת מטה בני שמעון למשפחתם׃
9 out of the portion of the sons of Judah [is] the inheritance of the sons of Simeon, for the portion of the sons of Judah has been too much for them, and the sons of Simeon inherit in the midst of their inheritance.
מחבל בני יהודה נחלת בני שמעון כי היה חלק בני יהודה רב מהם וינחלו בני שמעון בתוך נחלתם׃
10 And the third lot goes up for the sons of Zebulun, for their families; and the border of their inheritance is to Sarid,
ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד שריד׃
11 and their border has gone up toward the sea, and Maralah, and come against Dabbasheth, and come to the brook which [is] on the front of Jokneam,
ועלה גבולם לימה ומרעלה ופגע בדבשת ופגע אל הנחל אשר על פני יקנעם׃
12 and turned back from Sarid eastward, at the sun-rising, by the border of Chisloth-Tabor, and gone out to Daberath, and gone up to Japhia,
ושב משריד קדמה מזרח השמש על גבול כסלת תבר ויצא אל הדברת ועלה יפיע׃
13 and there it has passed over eastward, to the east, to Gittah-Hepher, [to] Ittah-Kazin, and gone out [to] Rimmon-Methoar to Neah;
ומשם עבר קדמה מזרחה גתה חפר עתה קצין ויצא רמון המתאר הנעה׃
14 and the border has gone around it, from the north to Hannathon; and its outgoings have been [in] the Valley of Jiphthah-El,
ונסב אתו הגבול מצפון חנתן והיו תצאתיו גי יפתח אל׃
15 and Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Beth-Lehem; twelve cities and their villages.
וקטת ונהלל ושמרון וידאלה ובית לחם ערים שתים עשרה וחצריהן׃
16 This [is] the inheritance of the sons of Zebulun, for their families, these cities and their villages.
זאת נחלת בני זבולן למשפחותם הערים האלה וחצריהן׃
17 The fourth lot has gone out for Issachar, for the sons of Issachar, for their families;
ליששכר יצא הגורל הרביעי לבני יששכר למשפחותם׃
18 and their border is [at] Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
ויהי גבולם יזרעאלה והכסולת ושונם׃
19 and Haphraim, and Shihon, and Anaharath,
וחפרים ושיאן ואנחרת׃
20 and Rabbith, and Kishion, and Abez,
והרבית וקשיון ואבץ׃
21 and Remeth, and En-Gannim, and En-Haddah, and Beth-Pazzez;
ורמת ועין גנים ועין חדה ובית פצץ׃
22 and the border has touched against Tabor, and Shahazimah, and Beth-Shemesh, and the outgoings of their border have been [at] the Jordan; sixteen cities and their villages.
ופגע הגבול בתבור ושחצומה ובית שמש והיו תצאות גבולם הירדן ערים שש עשרה וחצריהן׃
23 This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Issachar, for their families, the cities and their villages.
זאת נחלת מטה בני יששכר למשפחתם הערים וחצריהן׃
24 And the fifth lot goes out for the tribe of the sons of Asher, for their families;
ויצא הגורל החמישי למטה בני אשר למשפחותם׃
25 and their border is Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
ויהי גבולם חלקת וחלי ובטן ואכשף׃
26 and Alammelech, and Amad, and Misheal; and it touches against Carmel westward, and against Shihor-Libnath;
ואלמלך ועמעד ומשאל ופגע בכרמל הימה ובשיחור לבנת׃
27 and has turned back, at the sun-rising, [to] Beth-Dagon, and come against Zebulun, and against the Valley of Jiphthah-El toward the north of Beth-Emek, and Neiel, and has gone out to Cabul on the left,
ושב מזרח השמש בית דגן ופגע בזבלון ובגי יפתח אל צפונה בית העמק ונעיאל ויצא אל כבול משמאל׃
28 and Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, to great Sidon;
ועברן ורחב וחמון וקנה עד צידון רבה׃
29 and the border has turned back to Ramah, and to the fortified city Tyre; and the border has turned back to Hosah, and its outgoings are at the sea, from the coast to Achzib,
ושב הגבול הרמה ועד עיר מבצר צר ושב הגבול חסה ויהיו תצאתיו הימה מחבל אכזיבה׃
30 and Ummah, and Aphek, and Rehob; twenty-two cities and their villages.
ועמה ואפק ורחב ערים עשרים ושתים וחצריהן׃
31 This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Asher, for their families, these cities and their villages.
זאת נחלת מטה בני אשר למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃
32 The sixth lot has gone out for the sons of Naphtali—for the sons of Naphtali, for their families;
לבני נפתלי יצא הגורל הששי לבני נפתלי למשפחתם׃
33 and their border is from Heleph, from Allon in Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, to Lakkum, and its outgoings are [at] the Jordan;
ויהי גבולם מחלף מאלון בצעננים ואדמי הנקב ויבנאל עד לקום ויהי תצאתיו הירדן׃
34 and the border has turned back westward [to] Aznoth-Tabor, and gone out there to Hukkok, and touched against Zebulun on the south, and it has touched against Asher on the west, and against Judah [at] the Jordan, at the sun-rising;
ושב הגבול ימה אזנות תבור ויצא משם חוקקה ופגע בזבלון מנגב ובאשר פגע מים וביהודה הירדן מזרח השמש׃
35 and the cities of defense [are] Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
וערי מבצר הצדים צר וחמת רקת וכנרת׃
36 and Adamah, and Ramah, and Hazor,
ואדמה והרמה וחצור׃
37 and Kedesh, and Edrei, and En-Hazor,
וקדש ואדרעי ועין חצור׃
38 and Iron, and Migdal-El, Horem, and Beth-Anath, and Beth-Shemesh; nineteen cities and their villages.
ויראון ומגדל אל חרם ובית ענת ובית שמש ערים תשע עשרה וחצריהן׃
39 This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali, for their families, the cities and their villages.
זאת נחלת מטה בני נפתלי למשפחתם הערים וחצריהן׃
40 The seventh lot has gone out for the tribe of the sons of Dan, for their families;
למטה בני דן למשפחתם יצא הגורל השביעי׃
41 and the border of their inheritance is Zorah, and Eshtaol, and Ir-Shemesh,
ויהי גבול נחלתם צרעה ואשתאול ועיר שמש׃
42 and Shalabbin, and Aijalon, and Jethlah,
ושעלבין ואילון ויתלה׃
43 and Elon, and Thimnathah, and Ekron,
ואילון ותמנתה ועקרון׃
44 and Eltekeh, and Gibbethon, and Ba‘alath,
ואלתקה וגבתון ובעלת׃
45 and Jehud, and Bene-Barak, and Gath-Rimmon,
ויהד ובני ברק וגת רמון׃
46 and Me-Jarkon, and Rakkon, with the border in front of Joppa.
ומי הירקון והרקון עם הגבול מול יפו׃
47 And the border of the sons of Dan goes out from them, and the sons of Dan go up and fight with Leshem, and capture it, and strike it by the mouth of the sword, and possess it, and dwell in it, and call Leshem, Dan, according to the name of their father Dan.
ויצא גבול בני דן מהם ויעלו בני דן וילחמו עם לשם וילכדו אותה ויכו אותה לפי חרב וירשו אותה וישבו בה ויקראו ללשם דן כשם דן אביהם׃
48 This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Dan, for their families, these cities and their villages.
זאת נחלת מטה בני דן למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃
49 And they finish to give the land in inheritance, by its borders, and the sons of Israel give an inheritance to Joshua son of Nun in their midst;
ויכלו לנחל את הארץ לגבולתיה ויתנו בני ישראל נחלה ליהושע בן נון בתוכם׃
50 by the command of YHWH they have given to him the city which he asked for, Timnath-Serah, in the hill-country of Ephraim, and he builds the city and dwells in it.
על פי יהוה נתנו לו את העיר אשר שאל את תמנת סרח בהר אפרים ויבנה את העיר וישב בה׃
51 These [are] the inheritances which Eleazar the priest, and Joshua son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel, have caused to inherit by lot, in Shiloh, before YHWH, at the opening of the Tent of Meeting; and they finish to apportion the land.
אלה הנחלת אשר נחלו אלעזר הכהן ויהושע בן נון וראשי האבות למטות בני ישראל בגורל בשלה לפני יהוה פתח אהל מועד ויכלו מחלק את הארץ׃

< Joshua 19 >