< Joshua 15 >

1 And the lot for the tribe of the sons of Judah, for their families, is to the border of Edom; the wilderness of Zin southward, at the extremity of the south;
A ovo bješe dio sinova Judinijeh po porodicama njihovijem: uz meðu Edomsku, pustinja Sin k jugu na kraju južne strane;
2 and to them the south border is at the extremity of the Salt Sea, from the bay which is looking southward;
I bješe im južna meða od kraja slanoga mora, od zaliva koji ide k jugu.
3 and it has gone out to the south to Maaleh-Akrabbim, and passed over to Zin, and gone up on the south to Kadesh-Barnea, and passed over [to] Hezron, and gone up to Adar, and turned around to Karkaa,
A otuda ide na jug na brdo Akravim, prelazi preko Sina, i pruža se od juga na Kadis-Varniju, i dopire do Esrona, a otuda ide na Adar i savija se na Karku;
4 and passed over [to] Azmon, and gone out [at] the Brook of Egypt, and the outgoings of the border have been at the sea; this is the south border to you.
Otuda iduæi do Aselmona izlazi na potok Misirski, i kraj toj meði udara u more. To vam je južna meða.
5 And the east border [is] the Salt Sea, to the extremity of the Jordan, and the border at the north quarter [is] from the bay of the sea, at the extremity of the Jordan;
A meða k istoku slano more do kraja Jordana; a meða sa sjeverne strane od zaliva morskoga, do kraja Jordana;
6 and the border has gone up [to] Beth-Hoglah, and passed over on the north of Beth-Arabah, and the border has gone up [to] the stone of Bohan son of Reuben:
Odatle ide ta meða na Vet-Oglu, i pruža se od sjevera do Vet-Arave; i odatle ide ta meða na kamen Voana sina Ruvimova;
7 and the border has gone up toward Debir from the Valley of Achor, and northward looking to Gilgal, which [is] opposite the ascent of Adummim, which [is] on the south of the brook, and the border has passed over to the waters of En-Shemesh, and its outgoings have been to En-Rogel;
Odatle ide ta meða do Davira od doline Ahora, i na sjever ide na Galgal, prema brdu Adumimskom na južnoj strani potoka; potom ide ta meða do vode En-Semesa, i udara u studenac Rogil;
8 and the border has gone up the Valley of the Son of Hinnom, to the side of the Jebusite on the south (it [is] Jerusalem), and the border has gone up to the top of the hill-country which [is] on the front of the Valley of Hinnom westward, which [is] in the extremity of the Valley of the Rephaim northward;
Odatle ide ta meða preko doline sinova Enomovijeh pokraj Jevuseja s juga, a to je Jerusalim; otuda ide meða na vrh gore koja je prema dolini Enomu k zapadu i koja je nakraj doline Rafajske k sjeveru;
9 and the border has been marked out, from the top of the hill-country to the fountain of the waters of Nephtoah, and has gone out to the cities of Mount Ephron, and the border has been marked out [to] Ba‘alah (it [is] Kirjath-Jearim);
Potom se savija meða s vrha te gore k izvoru vode Neftoje i izlazi na gradove u gori Efronu; a odatle se pruža meða do Vala, a to je Kirijat-Jarim;
10 and the border has gone around from Ba‘alah westward, to Mount Seir, and passed over to the side of Mount Jearim (it [is] Chesalon), on the north, and gone down [to] Beth-Shemesh, and passed over to Timnah;
Potom ide meða od Vala na zapad ka gori Siru, i ide pokraj gore Jarima sa sjevera, a to je Hasalon, i spušta se na Vet-Semes, i dolazi do Tamne;
11 and the border has gone out to the side of Ekron northward, and the border has been marked out [to] Shicron, and has passed over to Mount Ba‘alah, and gone out [to] Jabneel; and the outgoings of the border have been at the sea.
I ide meða pokraj Akarona k sjeveru, i dopire do Sikrona, i ide preko gore Vala i pruža se do Javnila, i izlazi ta meða na more.
12 And the west border [is] to the Great Sea, and [its] border; this [is] the border of the sons of Judah all around for their families.
A meða je zapadna pokraj velikoga mora i njegovijeh meða. To su meðe sinova Judinijih unaokolo po porodicama njihovijem.
13 And to Caleb son of Jephunneh he has given a portion in the midst of the sons of Judah, according to the command of YHWH to Joshua, [even] the city of Arba, father of Anak—it [is] Hebron.
A Halevu sinu Jefonijinu dade Isus dio meðu sinovima Judinijem, kao što mu zapovjedi Gospod: Kirijat-Arvu; a Arva je bio otac Enakov, i to je Hevron;
14 And Caleb is dispossessing there the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, children of Anak,
I odatle izagna Halev tri sina Enakova: Sesaja i Ahimana i Talmaja sinove Enakove.
15 and he goes up there to the inhabitants of Debir; and the name of Debir [was] formerly Kirjath-Sepher.
I odatle otide na Davirane; a Davir se prije zvaše Kirijat-Sefer.
16 And Caleb says, “He who strikes Kirjath-Sephar, and has captured it—I have given my daughter Achsah to him for a wife.”
I reèe Halev: ko savlada Kirijat-Sefer i uzme ga, daæu mu za ženu Ahsu kæer svoju.
17 And Othniel son of Kenaz, brother of Caleb, captures it, and he gives his daughter Achsah to him for a wife.
I uze ga Gotonilo sin Kenezov, brat Halevov; i dade mu Ahsu kæer svoju za ženu.
18 And it comes to pass, in her coming in, that she persuades him to ask [for] a field from her father, and she comes down off the donkey, and Caleb says to her, “What do you [want]?”
I kad polažaše, nagovaraše ga da ište polje u oca njezina; pa skoèi s magarca. A Halev joj reèe: šta ti je?
19 And she says, “Give a blessing to me; when you have given me the land of the south, then you have given springs of waters to me”; and he gives the upper springs and the lower springs to her.
A ona reèe: daj mi dar; kad si mi dao suhe zemlje, daj mi i izvora vodenijeh. I dade joj izvore gornje i izvore donje.
20 This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Judah, for their families.
Ovo je našljedstvo plemena sinova Judinijeh po porodicama njihovijem;
21 And the cities at the extremity of the tribe of the sons of Judah are to the border of Edom in the south, Kabzeel, and Eder, and Jagur,
Ovo su gradovi po krajevima plemena sinova Judinijeh, duž meðe Edomske k jugu: Kavseil i Eder i Jagur,
22 and Kinah, and Dimonah, and Adadah,
I Kina i Dimona i Adada,
23 and Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
I Kades i Asor i Itnan,
24 Ziph, and Telem, and Bealoth,
Zif i Telem i Valot,
25 and Hazor, Hadattah, and Kerioth, Hezron (it [is] Hazor),
I Asor-Adata i Kiriot; Esron je Asor;
26 Amam, and Shema, and Moladah,
Amam i Sama i Molada,
27 and Hazar-Gaddah, and Heshmon, and Beth-Palet,
I Asar-Gada i Esemon i Vet-Falet,
28 and Hazar-Shual, and Beer-Sheba, and Bizjothjah,
I Asar-Sual i Vir-Saveja i Viziotija,
29 Ba‘alah, and Iim, and Azem,
Vala i Im i Asem,
30 and Eltolad, and Chesil, and Hormah,
I Eltolad i Hesil i Orma,
31 and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
I Siklag i Madmana i Sansana,
32 and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon; all the cities [are] twenty-nine, and their villages.
I Levaot i Sileim i Ajin i Rimon; svega dvadeset i devet gradova sa selima svojim.
33 In the low country: Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
U ravni Estaol i Saraja i Asna,
34 and Zanoah, and En-Gannim, Tappuah, and Enam,
I Zanoja i En-Ganim, Tafuja i Inam,
35 Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
Jarmut i Odolam, Sohot i Azika.
36 and Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities and their villages.
I Sagarim i Aditajim i Gedira i Gedirotajim; èetrnaest gradova sa selima svojim.
37 Zenan, and Hadashah, and Migdal-Gad,
Sevan i Adasa i Magdal-Gad,
38 and Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
I Dilan i Mispa i Jokteil,
39 Lachish, and Bozkath, and Eglon,
Lahis i Vaskat i Jeglon,
40 and Cabbon, and Lahmam, and Kithlish,
I Havon i Lamas i Hitlis,
41 and Gederoth, Beth-Dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities and their villages.
I Gedirot, Vet-Dagon, i Nama i Makida; šesnaest gradova sa selima svojim.
42 Libnah, and Ether, and Ashan,
Livna i Eter i Asan,
43 and Jiphtah, and Ashnah, and Nezib,
I Jefta i Asna i Nesiv,
44 and Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities and their villages.
I Keila i Ahziv i Marisa; devet gradova sa selima svojim.
45 Ekron and its towns and its villages,
Akaron sa selima i zaseocima;
46 from Ekron and westward, all that [are] by the side of Ashdod, and their villages.
Od Akarona do mora sve što je pokraj Azota sa selima svojim;
47 Ashdod, its towns and its villages, Gaza, its towns and its villages, to the Brook of Egypt, and the Great Sea, and [its] border.
Azot sa selima i zaseocima, Gaza sa selima i zaseocima do potoka Misirskoga i do velikoga mora s meðama.
48 And in the hill-country: Shamir, and Jattir, and Socoh,
A u gori: Samir i Jatir i Sohot,
49 and Dannah, and Kirjath-Sannah (it [is] Debir),
I Dana i Kirijat-Sana, a to je Davir,
50 and Anab, and Eshtemoh, and Anim,
I Anav i Estemon i Anim,
51 and Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities and their villages.
I Gosen i Olon i Gilon; jedanaest gradova sa selima svojim.
52 Arab, and Dumah, and Eshean,
Arav i Duma i Esan,
53 and Janum, and Beth-Tappuah, and Aphekah,
I Janum i Vet-Tafuja i Afeka,
54 and Humtah, and Kirjath-Arba (it [is] Hebron), and Zior; nine cities and their villages.
I Humata i Kirijat-Arva, a to je Hevron, i Sior; devet gradova sa selima svojim.
55 Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
Maon, Karmel i Zif i Juta,
56 and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
Jezrael i Jogdeam i Zanoja,
57 Cain, Gibeah, and Timnah; ten cities and their villages.
Kajin, Gavaja i Tamna; deset gradova sa selima svojim.
58 Halhul, Beth-Zur, and Gedor,
Alul, Vet-Sur i Gedor,
59 and Maarath, and Beth-Anoth, and Eltekon; six cities and their villages.
I Marat i Vet-Anot i Eltekon; šest gradova sa selima svojim.
60 Kirjath-Ba‘al (it [is] Kirjath-Jearim), and Rabbah; two cities and their villages.
Kirijat-Val, to je Kirijat-Jarim, i Rava; dva grada sa selima svojim.
61 In the wilderness: Beth-Arabah, Middin, and Secacah,
U pustinji: Vet-Arava, Midin i Sehaha,
62 and Nibshan, and the City of Salt, and En-Gedi; six cities and their villages.
I Nivsan, i grad soni, i Engadija; šest gradova sa selima svojim.
63 As for the Jebusites, inhabitants of Jerusalem, the sons of Judah have not been able to dispossess them, and the Jebusite dwells with the sons of Judah in Jerusalem to this day.
A Jevuseja koji življahu u Jerusalimu ne mogoše istjerati sinovi Judini; zato ostaše Jevuseji sa sinovima Judinijem u Jerusalimu do danas.

< Joshua 15 >