< Joshua 15 >
1 And the lot for the tribe of the sons of Judah, for their families, is to the border of Edom; the wilderness of Zin southward, at the extremity of the south;
A Júda fiai nemzetségének sors által való része pedig az ő családjaik szerint ez vala: Edomnak határa felé a Czin pusztája délre, a déli határnak végén.
2 and to them the south border is at the extremity of the Salt Sea, from the bay which is looking southward;
Vala pedig az ő déli határuk a Sóstengernek szélétől, a tengernyelvtől fogva, a mely délfelé fordul.
3 and it has gone out to the south to Maaleh-Akrabbim, and passed over to Zin, and gone up on the south to Kadesh-Barnea, and passed over [to] Hezron, and gone up to Adar, and turned around to Karkaa,
És halad délre az Akrabbim hágónak, majd átmegy Czin felé, és felmegy délről Kádes-Barneának, átmegy Hesronnak, felmegy Adárnak és kerül Karka felé;
4 and passed over [to] Azmon, and gone out [at] the Brook of Egypt, and the outgoings of the border have been at the sea; this is the south border to you.
Majd átmegy Asmonnak és halad Égyiptom patakának. A határ szélei pedig a tengernél vannak. Ez a ti határotok délre.
5 And the east border [is] the Salt Sea, to the extremity of the Jordan, and the border at the north quarter [is] from the bay of the sea, at the extremity of the Jordan;
Napkelet felé pedig a Sóstenger a határ a Jordán végéig; az északi rész határa pedig a tengernyelvtől, a Jordán végétől kezdődik.
6 and the border has gone up [to] Beth-Hoglah, and passed over on the north of Beth-Arabah, and the border has gone up [to] the stone of Bohan son of Reuben:
És felmegy ez a határ Béth-Hoglának, és átmegy északra Béth-Arabán majd felmegy ez a határ Rúben fiának, Bohánnak kövéhez.
7 and the border has gone up toward Debir from the Valley of Achor, and northward looking to Gilgal, which [is] opposite the ascent of Adummim, which [is] on the south of the brook, and the border has passed over to the waters of En-Shemesh, and its outgoings have been to En-Rogel;
És felmegy ez a határ Debirbe is az Akor völgyéből, és északnak fordul Gilgál felé, a mely átellenében van az Adummim hágójának, a mely a pataktól délfelé esik. És átmegy a határ az Én-semes vizeire és tova halad a Rógel forrása felé.
8 and the border has gone up the Valley of the Son of Hinnom, to the side of the Jebusite on the south (it [is] Jerusalem), and the border has gone up to the top of the hill-country which [is] on the front of the Valley of Hinnom westward, which [is] in the extremity of the Valley of the Rephaim northward;
Azután felmegy a határ a Hinnom fiának völgyén, Jebuzeusnak, azaz Jeruzsálemnek déli oldala felé; felmegy továbbá e határ a hegynek tetejére, a mely átellenben van a Hinnom völgyével napnyugat felé, a mely északra van a Refaim völgyének szélén.
9 and the border has been marked out, from the top of the hill-country to the fountain of the waters of Nephtoah, and has gone out to the cities of Mount Ephron, and the border has been marked out [to] Ba‘alah (it [is] Kirjath-Jearim);
És hajlik e határ a hegynek tetejétől a Neftoáh víznek kútfejéhez és kimegy az Efron hegyének városai felé; majd hajlik e határ Baalának, azaz Kirjáth-Jeárimnak.
10 and the border has gone around from Ba‘alah westward, to Mount Seir, and passed over to the side of Mount Jearim (it [is] Chesalon), on the north, and gone down [to] Beth-Shemesh, and passed over to Timnah;
Baalától pedig fordul e határ napnyugotnak a Szeír-hegy felé, és átmegy északnak a Jeárim-hegy oldala felé, azaz Kesalon felé és alámegy Béth-Semesnek és átmegy Timnának.
11 and the border has gone out to the side of Ekron northward, and the border has been marked out [to] Shicron, and has passed over to Mount Ba‘alah, and gone out [to] Jabneel; and the outgoings of the border have been at the sea.
Majd tova megy e határ Ekron északi oldala felé, és hajlik e határ Sikkeronnak, és átmegy a Baala hegynek, és tova megy Jabnéel felé. A határ szélei pedig a tengernél vannak.
12 And the west border [is] to the Great Sea, and [its] border; this [is] the border of the sons of Judah all around for their families.
A napnyugati határ pedig a nagy tenger és melléke. Ez Júda fiainak határa köröskörül az ő házoknépe szerint.
13 And to Caleb son of Jephunneh he has given a portion in the midst of the sons of Judah, according to the command of YHWH to Joshua, [even] the city of Arba, father of Anak—it [is] Hebron.
Kálebnek, a Jefunné fiának pedig a Júda fiai között ada részt, az Úrnak Józsuéhoz való szavai szerint; Kirjáth-Arbának, Anák atyjának városát, azaz Hebront.
14 And Caleb is dispossessing there the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, children of Anak,
És kiűzé onnan Káleb Anáknak három fiát: Sésait, Ahimánt és Tálmait, Anák gyermekeit.
15 and he goes up there to the inhabitants of Debir; and the name of Debir [was] formerly Kirjath-Sepher.
És felméne innét Debir lakói ellen, Debirnek neve pedig azelőtt Kirjáth-Széfer volt.
16 And Caleb says, “He who strikes Kirjath-Sephar, and has captured it—I have given my daughter Achsah to him for a wife.”
És monda Káleb: A ki megveri Kirjáth-Széfert és elfoglalja azt, néki adom Akszát, az én leányomat feleségül.
17 And Othniel son of Kenaz, brother of Caleb, captures it, and he gives his daughter Achsah to him for a wife.
Elfoglala pedig azt Othniél, Kénáznak, a Káleb testvérének fia; és néki adá Akszát, az ő leányát feleségül.
18 And it comes to pass, in her coming in, that she persuades him to ask [for] a field from her father, and she comes down off the donkey, and Caleb says to her, “What do you [want]?”
És lőn, hogy a mikor eljöve az, biztatá őt, hogy kérjen az ő atyjától mezőt. Leszálla azért a szamárról; Káleb pedig monda néki: Mi bajod?
19 And she says, “Give a blessing to me; when you have given me the land of the south, then you have given springs of waters to me”; and he gives the upper springs and the lower springs to her.
Ő pedig monda: Adj áldást nékem! Mivelhogy száraz földre helyeztél engem, adj azért nékem vízforrásokat is. És néki adá a felső forrást és az alsó forrást.
20 This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Judah, for their families.
Ez a Júda fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint.
21 And the cities at the extremity of the tribe of the sons of Judah are to the border of Edom in the south, Kabzeel, and Eder, and Jagur,
A Júda fiai nemzetségének városai pedig a déli végtől kezdve Edom határa felé valának: Kabseél, Éder és Jágur;
22 and Kinah, and Dimonah, and Adadah,
Kina, Dimóna és Adada;
23 and Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
Kedes, Hásor és Ithnán;
24 Ziph, and Telem, and Bealoth,
Zif, Télem és Bealóth;
25 and Hazor, Hadattah, and Kerioth, Hezron (it [is] Hazor),
Hásor-Hadatha és Kerioth-Hesron, azaz Hásor;
26 Amam, and Shema, and Moladah,
Amam, Séma és Móláda;
27 and Hazar-Gaddah, and Heshmon, and Beth-Palet,
Hasar-Gaddah, Hesmón és Béth-Pelet;
28 and Hazar-Shual, and Beer-Sheba, and Bizjothjah,
Hasar-Suál, Beer-Seba és Bizjotheja;
29 Ba‘alah, and Iim, and Azem,
Baála, Ijjim és Eczem;
30 and Eltolad, and Chesil, and Hormah,
Elthólád, Keszil és Hormah;
31 and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
Siklág, Madmanna és Szanszanna;
32 and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon; all the cities [are] twenty-nine, and their villages.
Lebaóth, Silhim, Ain és Rimmon. Összesen huszonkilencz város és ezek falui.
33 In the low country: Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
A síkságon: Esthaól, Czórah és Asnáh;
34 and Zanoah, and En-Gannim, Tappuah, and Enam,
Zanoah, Én-Gannim, Tappuáh és Énám;
35 Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
Jármut, Adullám, Szókó és Azéka;
36 and Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities and their villages.
Saáraim, Adithaim, Gedéra és Gederóthaim. Tizennégy város és azok falui.
37 Zenan, and Hadashah, and Migdal-Gad,
Senán, Hadása és Migdal-Gad;
38 and Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
Dilán, Miczpe és Jokteél;
39 Lachish, and Bozkath, and Eglon,
Lákis, Boczkát és Eglon;
40 and Cabbon, and Lahmam, and Kithlish,
Kabbon, Lahmász és Kitlis;
41 and Gederoth, Beth-Dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities and their villages.
Gedéróth, Béth-Dágon, Naama és Makkéda. Tizenhat város és ezeknek falui.
42 Libnah, and Ether, and Ashan,
Libna, Ether és Asán;
43 and Jiphtah, and Ashnah, and Nezib,
Jifta, Asná és Neczib;
44 and Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities and their villages.
Keila, Akzib és Marésa. Kilencz város és ezeknek falui.
45 Ekron and its towns and its villages,
Ekron, ennek mezővárosai és falui.
46 from Ekron and westward, all that [are] by the side of Ashdod, and their villages.
Ekrontól fogva egész a tengerig mind azok, a melyek Asdód mellett vannak, és azoknak falui.
47 Ashdod, its towns and its villages, Gaza, its towns and its villages, to the Brook of Egypt, and the Great Sea, and [its] border.
Asdód, ennek mezővárosai és falui; Gáza, ennek mezővárosai és falui; Égyiptom patakjáig, és a nagy tenger és melléke.
48 And in the hill-country: Shamir, and Jattir, and Socoh,
A hegységen pedig: Sámír, Jathír és Szókó;
49 and Dannah, and Kirjath-Sannah (it [is] Debir),
Danna, Kirjáth-Szanna, azaz Debir;
50 and Anab, and Eshtemoh, and Anim,
Anáb, Estemót és Anim;
51 and Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities and their villages.
Gósen, Hólon és Giló. Tizenegy város és ezeknek falui.
52 Arab, and Dumah, and Eshean,
Aráb, Dúma és Esán;
53 and Janum, and Beth-Tappuah, and Aphekah,
Janum, Béth-Tappuah és Aféka;
54 and Humtah, and Kirjath-Arba (it [is] Hebron), and Zior; nine cities and their villages.
Humta, Kirjáth-Arba, azaz Hebron és Czihor. Kilencz város és ezeknek falui.
55 Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
Maón, Karmel, Zif és Júta;
56 and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
Jezréel, Jokdeám és Zánoah;
57 Cain, Gibeah, and Timnah; ten cities and their villages.
Kajin, Gibea és Timna. Tíz város és ezeknek falui.
58 Halhul, Beth-Zur, and Gedor,
Halhul, Béth-Czúr és Gedor;
59 and Maarath, and Beth-Anoth, and Eltekon; six cities and their villages.
Maarát, Béth-Anóth és Elthekon. Hat város és ezeknek falui.
60 Kirjath-Ba‘al (it [is] Kirjath-Jearim), and Rabbah; two cities and their villages.
Kirjáth-Baál, azaz Kirjáth-Jeárim, és Rabba. Két város és ezeknek falui.
61 In the wilderness: Beth-Arabah, Middin, and Secacah,
A pusztában: Béth-Arábá, Middin és Szekáka;
62 and Nibshan, and the City of Salt, and En-Gedi; six cities and their villages.
Nibsán, Ir-Melah és Én-Gedi. Hat város és ezeknek falui.
63 As for the Jebusites, inhabitants of Jerusalem, the sons of Judah have not been able to dispossess them, and the Jebusite dwells with the sons of Judah in Jerusalem to this day.
De a Jebuzeusokat, Jeruzsálemnek lakóit, Júda fiai nem bírták kiűzni, azért laknak ott a Jebuzeusok Júda fiaival együtt Jeruzsálemben, mind e mai napig.