< Joshua 15 >
1 And the lot for the tribe of the sons of Judah, for their families, is to the border of Edom; the wilderness of Zin southward, at the extremity of the south;
Loddet faldt for Judæernes Stamme efter deres Slægter saaledes, at deres Landomraade strækker sig hen imod Edoms Omraade, Zins Ørken mod Syd, yderst mod Syd.
2 and to them the south border is at the extremity of the Salt Sea, from the bay which is looking southward;
Deres Sydgrænse begynder ved Enden af Salthavet, ved den sydlige Bugt,
3 and it has gone out to the south to Maaleh-Akrabbim, and passed over to Zin, and gone up on the south to Kadesh-Barnea, and passed over [to] Hezron, and gone up to Adar, and turned around to Karkaa,
og løber sønden om Akrabbimpasset, gaar videre til Zin, strækker sig opad sønden om Kadesj-Barnea og gaar derpaa videre til Hezron og op til Addar; saa drejer den om mod Karka'a,
4 and passed over [to] Azmon, and gone out [at] the Brook of Egypt, and the outgoings of the border have been at the sea; this is the south border to you.
gaar videre til Azmon og fortsætter til Ægyptens Bæk; saa ender Grænsen ved Havet. Det er deres Sydgrænse.
5 And the east border [is] the Salt Sea, to the extremity of the Jordan, and the border at the north quarter [is] from the bay of the sea, at the extremity of the Jordan;
Østgrænsen er Salthavet indtil Jordans Udløb. Nordgrænsen begynder ved Havets Bugt ved Jordans Udløb;
6 and the border has gone up [to] Beth-Hoglah, and passed over on the north of Beth-Arabah, and the border has gone up [to] the stone of Bohan son of Reuben:
derpaa strækker Grænsen sig opad til Bet-Hogla og gaar videre norden om Bet-Araba; saa strækker Grænsen sig opad til Rubens Søn Bohans Sten;
7 and the border has gone up toward Debir from the Valley of Achor, and northward looking to Gilgal, which [is] opposite the ascent of Adummim, which [is] on the south of the brook, and the border has passed over to the waters of En-Shemesh, and its outgoings have been to En-Rogel;
derpaa strækker Grænsen sig fra Akors Dal op til Debir og drejer nordpaa til Gilgal, som ligger lige over for Adummimpasset sønden for Dalen; derefter gaar Grænsen videre over til Vandet ved Sjemesjkilden og ender ved Rogelkilden;
8 and the border has gone up the Valley of the Son of Hinnom, to the side of the Jebusite on the south (it [is] Jerusalem), and the border has gone up to the top of the hill-country which [is] on the front of the Valley of Hinnom westward, which [is] in the extremity of the Valley of the Rephaim northward;
derpaa strækker Grænsen sig op i Hinnoms Søns Dal til Sydsiden af Jebusiternes Bjergryg, det er Jerusalem; derpaa strækker Grænsen sig op til Toppen af Bjerget lige vesten for Hinnoms Dal ved Refaimdalens Nordende;
9 and the border has been marked out, from the top of the hill-country to the fountain of the waters of Nephtoah, and has gone out to the cities of Mount Ephron, and the border has been marked out [to] Ba‘alah (it [is] Kirjath-Jearim);
derpaa bøjer Grænsen fra Toppen af dette Bjerg ben til Neftoas Vandkilde og løber videre til Byerne paa Efronbjerget; saa bøjer Grænsen om til Ba'ala, det er Kirjat-Jearim;
10 and the border has gone around from Ba‘alah westward, to Mount Seir, and passed over to the side of Mount Jearim (it [is] Chesalon), on the north, and gone down [to] Beth-Shemesh, and passed over to Timnah;
derpaa drejer Grænsen om fra Ba'ala mod Vest til Se'irbjerget, gaar videre til Jearimbjergets nordre Udløber, det er Kesalon: saa strækker den sig ned til Bet-Sjemesj og gaar videre til Timna;
11 and the border has gone out to the side of Ekron northward, and the border has been marked out [to] Shicron, and has passed over to Mount Ba‘alah, and gone out [to] Jabneel; and the outgoings of the border have been at the sea.
derpaa løber Grænsen i nordlig Retning til Bjergryggen ved Ekron; saa bøjer Grænsen om til Sjikkaron, gaar videre til Ba'alabjerget, løber til Jabne'el og ender ved Havet.
12 And the west border [is] to the Great Sea, and [its] border; this [is] the border of the sons of Judah all around for their families.
Vestgrænsen er det store Hav. Det er Grænsen rundt om Judæernes Omraade efter deres Slægter.
13 And to Caleb son of Jephunneh he has given a portion in the midst of the sons of Judah, according to the command of YHWH to Joshua, [even] the city of Arba, father of Anak—it [is] Hebron.
Men Kaleb, Jefunnes Søn, gav han et Stykke Land imellem Judæerne efter HERRENS Befaling til Josua: Anaks Stamfader Arbas By, det er Hebron;
14 And Caleb is dispossessing there the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, children of Anak,
og Kaleb drev de tre Anakiter bort derfra, Sjesjaj, Abiman og Talmaj, der nedstammede fra Anak.
15 and he goes up there to the inhabitants of Debir; and the name of Debir [was] formerly Kirjath-Sepher.
Derfra drog han op mod Debirs Indbyggere; Debir hed fordum Kirjat-Sefer.
16 And Caleb says, “He who strikes Kirjath-Sephar, and has captured it—I have given my daughter Achsah to him for a wife.”
Da sagde Kaleb: »Den, som slaar Kirjat-Sefer og indtager det, giver jeg min Datter Aksa til Hustru!«
17 And Othniel son of Kenaz, brother of Caleb, captures it, and he gives his daughter Achsah to him for a wife.
Og da Kenizziten Otniel, Kalebs Broder, indtog det, gav han ham sin Datter Aksa til Hustru.
18 And it comes to pass, in her coming in, that she persuades him to ask [for] a field from her father, and she comes down off the donkey, and Caleb says to her, “What do you [want]?”
Men da hun kom til ham, æggede han hende til at bede sin Fader om Agerland. Hun sprang da ned af Æselet, og Kaleb spurgte hende: »Hvad vil du?«
19 And she says, “Give a blessing to me; when you have given me the land of the south, then you have given springs of waters to me”; and he gives the upper springs and the lower springs to her.
Hun svarede: »Giv mig en Velsignelse! Siden du har bortgiftet mig i det tørre Sydland, maa du give mig Vandkilder!« Da gav han hende de øvre og de nedre Vandkilder.
20 This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Judah, for their families.
Judæernes Stammes Arvelod efter deres Slægter er:
21 And the cities at the extremity of the tribe of the sons of Judah are to the border of Edom in the south, Kabzeel, and Eder, and Jagur,
Byerne i Udkanten af Judæernes Stamme ved Edoms Grænse i Sydlandet er følgende: Kabze'el, Eder, Jagur,
22 and Kinah, and Dimonah, and Adadah,
Kina, Dimona, Ar'ara,
23 and Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
Kedesj, Hazor, Jitnan,
24 Ziph, and Telem, and Bealoth,
Zif, Telam, Bealot,
25 and Hazor, Hadattah, and Kerioth, Hezron (it [is] Hazor),
Hazor-Hadatta, Kerijot-Hezron, det er Hazor,
26 Amam, and Shema, and Moladah,
Amam, Sjema, Molada,
27 and Hazar-Gaddah, and Heshmon, and Beth-Palet,
Hazar-Gadda, Hesjmon, Bet-Pelet,
28 and Hazar-Shual, and Beer-Sheba, and Bizjothjah,
Hazar-Sjual, Be'ersjeba med Smaabyer,
29 Ba‘alah, and Iim, and Azem,
Ba'ala, Ijjim, Ezem,
30 and Eltolad, and Chesil, and Hormah,
Eltolad, Betul, Horma,
31 and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
Ziklag, Madmanna, Sansanna,
32 and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon; all the cities [are] twenty-nine, and their villages.
Lebaot, Sjilhim og En-Rimmon; tilsammen ni og tyve Byer med Landsbyer.
33 In the low country: Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
I Lavlandet: Esjtaol, Zor'a, Asjna,
34 and Zanoah, and En-Gannim, Tappuah, and Enam,
Zanoa, En-Gannim, Tappua, Enam,
35 Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
Jarmut, Adullam, Soko, Azeka,
36 and Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities and their villages.
Sja'arajim, Aditajim, Gedera og Gederotajim; tilsammen fjorten Byer med Landsbyer.
37 Zenan, and Hadashah, and Migdal-Gad,
Zenan, Hadasja, Migdal-Gad,
38 and Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
Dil'an, Mizpe, Jokte'el,
39 Lachish, and Bozkath, and Eglon,
Lakisj, Bozkat, Eglon,
40 and Cabbon, and Lahmam, and Kithlish,
Kabbon, Lamas, Kitlisj,
41 and Gederoth, Beth-Dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities and their villages.
Gederot, Bet-Dagon, Na'ama og Makkeda; tilsammen seksten Byer med Landsbyer.
42 Libnah, and Ether, and Ashan,
Libna, Eter, Asjan,
43 and Jiphtah, and Ashnah, and Nezib,
Jifta, Asjna, Nezib,
44 and Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities and their villages.
Ke'ila, Akzib og Maresja; tilsammen ni Byer med Landsbyer.
45 Ekron and its towns and its villages,
Ekron med Smaabyer og Landsbyer;
46 from Ekron and westward, all that [are] by the side of Ashdod, and their villages.
fra Ekron til Havet alt, hvad der ligger paa Asdodsiden, med tilhørende Landsbyer;
47 Ashdod, its towns and its villages, Gaza, its towns and its villages, to the Brook of Egypt, and the Great Sea, and [its] border.
Asdod med Smaabyer og Landsbyer; Gaza med Smaabyer og Landsbyer indtil Ægyptens Bæk med det store Hav som Grænse.
48 And in the hill-country: Shamir, and Jattir, and Socoh,
I Bjerglandet: Sjamir, Jattir, Soko,
49 and Dannah, and Kirjath-Sannah (it [is] Debir),
Danna, Kirjat-Sefer, det er Debir,
50 and Anab, and Eshtemoh, and Anim,
Anab, Esjtemo, Anim,
51 and Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities and their villages.
Gosjen, Holon og Gilo; tilsammen elleve Byer med Landsbyer.
52 Arab, and Dumah, and Eshean,
Arab, Duma, Esj'an,
53 and Janum, and Beth-Tappuah, and Aphekah,
Janum, Bet-Tappua, Afeka,
54 and Humtah, and Kirjath-Arba (it [is] Hebron), and Zior; nine cities and their villages.
Humta, Kirjat-Arba, det er Hebron, og Zior; tilsammen ni Byer med Landsbyer.
55 Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
Maon, Karmel, Zif, Jutta,
56 and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
Jizre'el, Jokdeam, Zanoa,
57 Cain, Gibeah, and Timnah; ten cities and their villages.
Kain, Gibea og Timna; tilsammen ti Byer med Landsbyer.
58 Halhul, Beth-Zur, and Gedor,
Halhul, Bet-Zur, Gedor,
59 and Maarath, and Beth-Anoth, and Eltekon; six cities and their villages.
Ma'arat, Bet-Anon og Eltekon; tilsammen seks Byer med Landsbyer. Tekoa, Efrata, det er Betlehem, Peor, Etam, Kulon, Tatam, Sores, Kerem, Gallim, Beter og Menoho; tilsammen elleve Byer med Landsbyer.
60 Kirjath-Ba‘al (it [is] Kirjath-Jearim), and Rabbah; two cities and their villages.
Kirjat-Ba'al, det er Kirjat-Jearim, og Rabba; tilsammen to Byer med Landsbyer.
61 In the wilderness: Beth-Arabah, Middin, and Secacah,
I Ørkenen: Bet-Araba, Middin, Sekaka,
62 and Nibshan, and the City of Salt, and En-Gedi; six cities and their villages.
Nibsjan, Ir-Mela og En-Gedi; tilsammen seks Byer med Landsbyer.
63 As for the Jebusites, inhabitants of Jerusalem, the sons of Judah have not been able to dispossess them, and the Jebusite dwells with the sons of Judah in Jerusalem to this day.
Men Jebusiterne, som boede i Jerusalem, kunde Judæerne ikke drive bort; og Jebusiterne bor i Jerusalem sammen med Judæerne den Dag i Dag.