< Joshua 12 >
1 And these [are] kings of the land whom the sons of Israel have struck, and possess their land beyond the Jordan, at the sun-rising, from the Brook of Arnon to Mount Hermon, and all the plain eastward:
Ang mga ito nga ang mga hari sa lupain na sinaktan ng mga anak ni Israel, at inari ang kanilang lupain sa dako roon ng Jordan na dakong sinisikatan ng araw mula sa libis ng Arnon hanggang sa bundok ng Hermon, at ng buong Araba na dakong silanganan:
2 Sihon, king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon, ruling from Aroer which [is] on the border of the Brook of Arnon, and the middle of the brook, and half of Gilead, and to the Brook of Jabok, the border of the sons of Ammon;
Si Sehon na hari ng mga Amorrheo, na nanahan sa Hesbon at nagpuno mula sa Aroer, na nasa tabi ng libis ng Arnon at ang bayan na nasa gitna ng libis, at ang kalahati ng Galaad, hanggang sa ilog Jaboc, na hangganan ng mga anak ni Ammon;
3 and the plain to the Sea of Chinneroth eastward, and to the Sea of the Plain (the Salt Sea) eastward, the way to Beth-Jeshimoth, and from the south under the Springs of Pisgah.
At ang Araba hanggang sa dagat ng Cinneroth, na dakong silanganan, at hanggang sa dagat ng Araba, Dagat na Alat, na dakong silanganan, na daang patungo sa Beth-jesimoth; at sa timugan sa ilalim ng mga tagudtod ng Pisga:
4 And the border of Og king of Bashan (of the remnant of the Rephaim), who is dwelling in Ashtaroth and in Edrei,
At ang hangganan ni Og na hari sa Basan, sa nalabi ng mga Rephaim na nanahan sa Astaroth at sa Edrei,
5 and ruling in Mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, to the border of the Geshurite, and the Maachathite, and the half of Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
At nagpuno sa bundok ng Hermon, at sa Salca, at sa buong Basan, hanggang sa hangganan ng mga Gessureo at ng mga Maachateo, at ng kalahati ng Galaad, na hangganan ni Sehon na hari sa Hesbon.
6 Moses, servant of YHWH, and the sons of Israel have struck them, and Moses, servant of YHWH, gives it—a possession to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh.
Sinaktan sila ni Moises na lingkod ng Panginoon at ng mga anak ni Israel: at ibinigay ni Moises na lingkod ng Panginoon na pinakaari sa mga Rubenita, at sa mga Gadita, at sa kalahating lipi ni Manases.
7 And these [are] kings of the land whom Joshua and the sons of Israel have struck beyond the Jordan westward, from Ba‘al-Gad, in the Valley of Lebanon, and to the Mount of Halak, which is going up to Seir; and Joshua gives it to the tribes of Israel—a possession according to their divisions;
At ang mga ito'y ang mga hari ng lupain na sinaktan ni Josue at ng mga anak ni Israel sa dako roon ng Jordan na dakong kalunuran, mula sa Baal-gad na libis ng Libano hanggang sa bundok ng Halac, na pasampa sa Seir (at ibinigay ni Josue na pinakaari sa mga lipi ng Israel ayon sa kanilang pagkakabahagi;
8 in the hill-country, and in the low country, and in the plain, and in the springs, and in the wilderness, and in the south; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
Sa lupaing maburol, at sa mababang lupain, at sa Araba, at sa mga tagudtod, at sa ilang, at sa Timugan; ang Hatheo, ang Amorrheo, at ang Cananeo, ang Pherezeo, ang Heveo, at ang Jebuseo);
9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which [is] beside Bethel, one;
Ang hari sa Jerico, isa; ang hari sa Hai na nasa tabi ng Beth-el, isa;
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
Ang hari sa Jerusalem, isa; ang hari sa Hebron, isa.
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
Ang hari sa Jarmuth, isa; ang hari sa Lachis, isa;
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
Ang hari sa Eglon, isa; ang hari sa Gezer, isa;
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
Ang hari sa Debir, isa; ang hari sa Geder, isa;
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
Ang hari sa Horma, isa; ang hari sa Arad, isa;
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
Ang hari sa Libna, isa; ang hari sa Adullam, isa;
16 the king of Mekkedah, one; the king of Beth-El, one;
Ang hari sa Maceda, isa; ang hari sa Beth-el, isa;
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
Ang hari sa Tappua, isa; ang hari sa Hepher, isa;
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
Ang hari sa Aphec, isa; ang hari sa Lasaron, isa;
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
Ang hari sa Madon, isa; ang hari sa Hasor, isa;
20 the king of Shimron-Meron, one; the king of Achshaph, one;
Ang hari sa Simron-meron, isa; ang hari sa Achsaph, isa;
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
Ang hari sa Taanach, isa; ang hari sa Megiddo, isa;
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
Ang hari sa Chedes, isa; ang hari sa Jocneam sa Carmel, isa;
23 the king of Dor, at the elevation of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
Ang hari sa Dor sa kaitaasan ng Dor, isa; ang hari ng mga bansa sa Gilgal, isa;
24 the king of Tirzah, one; all the kings [are] thirty-one.
Ang hari sa Tirsa, isa; lahat ng hari ay tatlong pu't isa;