< Joshua 12 >

1 And these [are] kings of the land whom the sons of Israel have struck, and possess their land beyond the Jordan, at the sun-rising, from the Brook of Arnon to Mount Hermon, and all the plain eastward:
Now estes são os reis da terra, que os filhos de Israel atacaram, e possuíram suas terras além do Jordão em direção ao nascer do sol, do vale do Arnon ao Monte Hermon, e todo o Arabah para o leste:
2 Sihon, king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon, ruling from Aroer which [is] on the border of the Brook of Arnon, and the middle of the brook, and half of Gilead, and to the Brook of Jabok, the border of the sons of Ammon;
Sihon rei dos amorreus, que viviam em Heshbon, e governavam desde Aroer, que fica na margem do vale do Arnon, e no meio do vale, e meio Gilead, até o rio Jabbok, a fronteira dos filhos de Ammon;
3 and the plain to the Sea of Chinneroth eastward, and to the Sea of the Plain (the Salt Sea) eastward, the way to Beth-Jeshimoth, and from the south under the Springs of Pisgah.
e o Arabah até o mar de Chinneroth, a leste, e até o mar do Arabah, até o Mar Salgado, a leste, o caminho para Beth Jeshimoth; e ao sul, sob as encostas de Pisgah:
4 And the border of Og king of Bashan (of the remnant of the Rephaim), who is dwelling in Ashtaroth and in Edrei,
e a fronteira de Og, rei de Basã, do remanescente do Rephaim, que viveu em Ashtaroth e em Edrei,
5 and ruling in Mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, to the border of the Geshurite, and the Maachathite, and the half of Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
e governou no Monte Hermon, e em Salecah, e em todo Bashan, até a fronteira dos geshuritas e dos maacatitas, e metade de Gilead, a fronteira de Sihon, rei de Heshbon.
6 Moses, servant of YHWH, and the sons of Israel have struck them, and Moses, servant of YHWH, gives it—a possession to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh.
Moisés, servo de Yahweh, e os filhos de Israel os atingiram. Moisés, o servo de Iavé, deu-o por posse aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 And these [are] kings of the land whom Joshua and the sons of Israel have struck beyond the Jordan westward, from Ba‘al-Gad, in the Valley of Lebanon, and to the Mount of Halak, which is going up to Seir; and Joshua gives it to the tribes of Israel—a possession according to their divisions;
Estes são os reis da terra que Josué e as crianças de Israel atacaram além da Jordânia para o oeste, de Baal Gad no vale do Líbano até o Monte Halak, que vai até Seir. Josué a deu às tribos de Israel por uma possessão de acordo com suas divisões;
8 in the hill-country, and in the low country, and in the plain, and in the springs, and in the wilderness, and in the south; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
na região montanhosa, e na planície, e na Arabá, e nas encostas, e no deserto, e no sul; o hitita, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o hivita, e o jebuseu:
9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which [is] beside Bethel, one;
o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebron, um;
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
the rei de Jarmuth, um; o rei de Laquis, um;
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
the rei de Eglon, um; o rei de Gezer, um;
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
the rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
the rei de Hormah, um; o rei de Arad, um;
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
the rei de Libnah, um; o rei de Adullam, um;
16 the king of Mekkedah, one; the king of Beth-El, one;
the rei de Makkedah, um; o rei de Betel, um;
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
o rei de Tappuah, um; o rei de Hepher, um;
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
the rei de Afek, um; o rei de Lassharon, um;
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
the rei de Madon, um; o rei de Hazor, um;
20 the king of Shimron-Meron, one; the king of Achshaph, one;
the rei de Shimron Meron, um; o rei de Achshaph, um;
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
the rei de Taanach, um; o rei de Megiddo, um;
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
the rei de Kedesh, um; o rei de Jokneam no Carmelo, um;
23 the king of Dor, at the elevation of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
o rei de Dor na altura de Dor, um; o rei de Goiim em Gilgal, um;
24 the king of Tirzah, one; all the kings [are] thirty-one.
o rei de Tirzah, um: todos os reis trinta e um.

< Joshua 12 >