< Joshua 12 >

1 And these [are] kings of the land whom the sons of Israel have struck, and possess their land beyond the Jordan, at the sun-rising, from the Brook of Arnon to Mount Hermon, and all the plain eastward:
Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
2 Sihon, king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon, ruling from Aroer which [is] on the border of the Brook of Arnon, and the middle of the brook, and half of Gilead, and to the Brook of Jabok, the border of the sons of Ammon;
Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
3 and the plain to the Sea of Chinneroth eastward, and to the Sea of the Plain (the Salt Sea) eastward, the way to Beth-Jeshimoth, and from the south under the Springs of Pisgah.
E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
4 And the border of Og king of Bashan (of the remnant of the Rephaim), who is dwelling in Ashtaroth and in Edrei,
Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
5 and ruling in Mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, to the border of the Geshurite, and the Maachathite, and the half of Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
6 Moses, servant of YHWH, and the sons of Israel have struck them, and Moses, servant of YHWH, gives it—a possession to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh.
A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
7 And these [are] kings of the land whom Joshua and the sons of Israel have struck beyond the Jordan westward, from Ba‘al-Gad, in the Valley of Lebanon, and to the Mount of Halak, which is going up to Seir; and Joshua gives it to the tribes of Israel—a possession according to their divisions;
E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
8 in the hill-country, and in the low country, and in the plain, and in the springs, and in the wilderness, and in the south; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which [is] beside Bethel, one;
O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
16 the king of Mekkedah, one; the king of Beth-El, one;
O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
20 the king of Shimron-Meron, one; the king of Achshaph, one;
O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
23 the king of Dor, at the elevation of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
24 the king of Tirzah, one; all the kings [are] thirty-one.
O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.

< Joshua 12 >