< Joshua 12 >

1 And these [are] kings of the land whom the sons of Israel have struck, and possess their land beyond the Jordan, at the sun-rising, from the Brook of Arnon to Mount Hermon, and all the plain eastward:
و اینانند ملوک آن زمین که بنی‌اسرائیل کشتند، و زمین ایشان را به آن طرف اردن به سوی مطلع آفتاب از وادی ارنون تا کوه حرمون، و تمامی عربه شرقی را متصرف شدند.۱
2 Sihon, king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon, ruling from Aroer which [is] on the border of the Brook of Arnon, and the middle of the brook, and half of Gilead, and to the Brook of Jabok, the border of the sons of Ammon;
سیهون ملک اموریان که در حشبون ساکن بود، واز عروعیر که به کناره وادی ارنون است، و ازوسط وادی و نصف جلعاد تا وادی یبوق که سرحد بنی عمون است، حکمرانی می‌کرد.۲
3 and the plain to the Sea of Chinneroth eastward, and to the Sea of the Plain (the Salt Sea) eastward, the way to Beth-Jeshimoth, and from the south under the Springs of Pisgah.
و ازعربه تا دریای کنروت به طرف مشرق و تا دریای عربه، یعنی بحرالملح به طرف مشرق به راه بیت یشیموت و به طرف جنوب زیر دامن فسجه.۳
4 And the border of Og king of Bashan (of the remnant of the Rephaim), who is dwelling in Ashtaroth and in Edrei,
و سر حد عوج، ملک باشان، که از بقیه رفائیان بود و در عشتاروت و ادرعی سکونت داشت.۴
5 and ruling in Mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, to the border of the Geshurite, and the Maachathite, and the half of Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
ودر کوه حرمون و سلخه و تمامی باشان تا سر حدجشوریان و معکیان و بر نصف جلعاد تا سرحدسیهون، ملک حشبون حکمرانی می‌کرد.۵
6 Moses, servant of YHWH, and the sons of Israel have struck them, and Moses, servant of YHWH, gives it—a possession to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh.
اینهارا موسی بنده خداوند و بنی‌اسرائیل زدند، وموسی بنده خداوند آن را به روبینیان و جادیان ونصف سبط منسی به ملکیت داد.۶
7 And these [are] kings of the land whom Joshua and the sons of Israel have struck beyond the Jordan westward, from Ba‘al-Gad, in the Valley of Lebanon, and to the Mount of Halak, which is going up to Seir; and Joshua gives it to the tribes of Israel—a possession according to their divisions;
و اینانند ملوک آن زمین که یوشع وبنی‌اسرائیل ایشان را در آن طرف اردن به سمت مغرب کشت، از بعل جاد در وادی لبنان، تا کوه حالق که به سعیر بالا می‌رود، و یوشع آن را به اسباط اسرائیل برحسب فرقه های ایشان به ملکیت داد.۷
8 in the hill-country, and in the low country, and in the plain, and in the springs, and in the wilderness, and in the south; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
در کوهستان و هامون و عربه ودشتها و صحرا و در جنوب از حتیان و اموریان وکنعانیان و فرزیان و حویان و یبوسیان.۸
9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which [is] beside Bethel, one;
یکی ملک اریحا و یکی ملک عای که در پهلوی بیت ئیل است.۹
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
و یکی ملک اورشلیم و یکی ملک حبرون.۱۰
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
و یکی ملک یرموت و یکی ملک لاخیش.۱۱
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
و یکی ملک عجلون و یکی ملک جازر.۱۲
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
و یکی ملک دبیر و یکی ملک جادر.۱۳
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
و یکی ملک حرما و یکی ملک عراد.۱۴
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
و یکی ملک لبنه و یکی ملک عدلام.۱۵
16 the king of Mekkedah, one; the king of Beth-El, one;
و یکی ملک مقیده و یکی ملک بیت ئیل.۱۶
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
و یکی ملک تفوح و یکی ملک حافر.۱۷
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
و یکی ملک عفیق و یکی ملک لشارون.۱۸
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
و یکی ملک مادون و یکی ملک حاصور.۱۹
20 the king of Shimron-Meron, one; the king of Achshaph, one;
و یکی ملک شمرون مرون و یکی ملک اکشاف.۲۰
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
و یکی ملک تعناک و یکی ملک مجدو۲۱
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
و یکی ملک قادش و یکی ملک یقنعام در کرمل.۲۲
23 the king of Dor, at the elevation of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
و یکی ملک دور در نافت دور و یکی ملک امتها در جلجال.۲۳
24 the king of Tirzah, one; all the kings [are] thirty-one.
پس یکی ملک ترصه وجمیع ملوک سی و یک نفر بودند.۲۴

< Joshua 12 >