< Jonah 2 >
1 And Jonah prays to his God YHWH from the bowels of the fish.
E Jonas orou ao SENHOR seu Deus, desde as entranhas do peixe,
2 And he says: “I called, because of my distress, to YHWH, And He answers me, From the belly of Sheol I have cried, You have heard my voice. (Sheol )
E disse: Clamei da minha angústia ao SENHOR, e ele me respondeu; do ventre do Xeol gritei, [e] tu ouviste minha voz. (Sheol )
3 When You cast me [into] the deep, Into the heart of the seas, Then the flood surrounds me, All Your breakers and Your billows have passed over me.
Pois tu me lançaste no profundo, no meio dos mares, e a correnteza me cercou; todas as tuas ondas e tuas vagas passaram sobre mim.
4 And I said: I have been cast out from before Your eyes (Yet I add to look to Your holy temple!)
E eu disse: Lançado estou de diante de teus olhos; porém voltarei a ver o teu santo templo.
5 Waters have surrounded me to the soul, The deep surrounds me, The weed is bound to my head.
As águas me cercaram até a alma, o abismo me rodeou; as algas se enrolaram à minha cabeça.
6 To the cuttings of mountains I have come down, The earth, her bars [are] behind me for all time. And You bring my life up from the pit, O YHWH my God.
Desci aos fundamentos dos montes; a terra trancou suas fechaduras a mim para sempre; porém tu tiraste minha vida da destruição, ó SENHOR meu Deus.
7 In the feebleness of my soul within me, I have remembered YHWH, And my prayer comes to You, Into Your holy temple.
Quando minha alma desfalecia em mim, eu me lembrei do SENHOR; e minha oração chegou a ti em teu santo templo.
8 Those observing lying vanities forsake their own mercy.
Os que dão atenção a coisas inúteis e ilusórias abandonam sua própria misericórdia.
9 And I—with a voice of thanksgiving—I sacrifice to You, That which I have vowed I complete, Salvation [is] of YHWH.”
Mas eu porém sacrificarei a ti com voz de gratidão; pagarei o que prometi. A salvação [vem] do SENHOR.
10 And YHWH speaks to the fish, and it vomits Jonah out on the dry land.
E o SENHOR falou ao peixe, e este vomitou a Jonas em terra firme.