< Jonah 2 >

1 And Jonah prays to his God YHWH from the bowels of the fish.
Og Jonas bad til Herren sin Gud fra fiskens buk
2 And he says: “I called, because of my distress, to YHWH, And He answers me, From the belly of Sheol I have cried, You have heard my voice. (Sheol h7585)
og sa: Jeg kalte på Herren i min nød, og han svarte mig; fra dødsrikets skjød ropte jeg, du hørte min røst. (Sheol h7585)
3 When You cast me [into] the deep, Into the heart of the seas, Then the flood surrounds me, All Your breakers and Your billows have passed over me.
Du kastet mig i dypet, midt i havet, og vannstrømmer omgav mig; alle dine brenninger og dine bølger gikk over mig.
4 And I said: I have been cast out from before Your eyes (Yet I add to look to Your holy temple!)
Jeg tenkte: Jeg er støtt bort fra dine øine. Men jeg skal atter skue op til ditt hellige tempel.
5 Waters have surrounded me to the soul, The deep surrounds me, The weed is bound to my head.
Vannene omringet mig like til sjelen, dypet omgav mig, tang innhyllet mitt hode,
6 To the cuttings of mountains I have come down, The earth, her bars [are] behind me for all time. And You bring my life up from the pit, O YHWH my God.
til fjellenes grunnvoller sank jeg ned, jordens bommer var lukket efter mig for evig. Men du førte mitt liv op av graven, Herre min Gud!
7 In the feebleness of my soul within me, I have remembered YHWH, And my prayer comes to You, Into Your holy temple.
Da min sjel vansmektet i mig, kom jeg Herren i hu, og min bønn kom til dig i ditt hellige tempel.
8 Those observing lying vanities forsake their own mercy.
De som holder sig til de tomme avguder, de forlater sin miskunnhet.
9 And I—with a voice of thanksgiving—I sacrifice to You, That which I have vowed I complete, Salvation [is] of YHWH.”
Men jeg vil ofre til dig med takksigelses røst; det jeg har lovt, vil jeg holde; frelsen hører Herren til.
10 And YHWH speaks to the fish, and it vomits Jonah out on the dry land.
Så spydde fisken på Herrens bud Jonas ut på det tørre land.

< Jonah 2 >