< John 1 >

1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God;
In the beginning was that Word, and that Word was with God, and that Word was God.
2 this One was in the beginning with God;
This same was in the beginning with God.
3 all things happened through Him, and without Him not even one thing happened that has happened.
All things were made by it, and without it was made nothing that was made.
4 In Him was life, and the life was the light of men,
In it was life, and that life was the light of men.
5 and the light shined in the darkness, and the darkness did not perceive it.
And that light shineth in the darkenesse, and the darkenesse comprehended it not.
6 There came a man—having been sent from God—whose name [is] John,
There was a man sent from God, whose name was Iohn.
7 this one came for testimony, that he might testify about the Light, that all might believe through him;
This same came for a witnesse, to beare witnesse of that light, that all men through him might beleeue.
8 that one was not the Light, but—that he might testify about the Light.
He was not that light, but was sent to beare witnesse of that light.
9 He was the true Light, which enlightens every man, coming into the world;
This was that true light, which lighteth euery man that commeth into the world.
10 He was in the world, and the world was made through Him, and the world did not know Him:
He was in the world, and the worlde was made by him: and the worlde knewe him not.
11 He came to [His] own, and [His] own did not receive Him;
He came vnto his owne, and his owne receiued him not.
12 but as many as received Him, to them He gave authority to become sons of God—to those believing in His Name,
But as many as receiued him, to them he gaue prerogatiue to be the sonnes of God, euen to them that beleeue in his Name.
13 who were begotten, not of blood, nor of will of flesh, nor of will of man, but of God.
Which are borne not of blood, nor of the will of the flesh, nor of ye wil of man, but of God.
14 And the Word became flesh, and dwelt among us, and we beheld His glory, glory as of [the] only begotten of [the] Father, full of grace and truth.
And that Word was made flesh, and dwelt among vs, (and we sawe the glorie thereof, as the glorie of the onely begotten Sonne of the Father) full of grace and trueth.
15 John testifies concerning Him, and has cried, saying, “This was He of whom I said, He who is coming after me has come before me, for He was before me.”
Iohn bare witnesse of him, and cryed, saying, This was he of whom I said, He that commeth after me, was before me: for he was better then I.
16 And we all received out of His fullness, and grace for grace;
And of his fulnesse haue all we receiued, and grace for grace.
17 for the Law was given through Moses, the grace and the truth came through Jesus Christ.
For the Lawe was giuen by Moses, but grace, and trueth came by Iesus Christ.
18 No one has ever seen God; the only begotten God who is on the bosom of the Father—He has expounded [Him].
No man hath seene God at any time: that onely begotten Sonne, which is in the bosome of the Father, he hath declared him.
19 And this is the testimony of John when the Jews sent priests and Levites out of Jerusalem, that they might question him, “Who are you?”
Then this is the record of Iohn, when the Iewes sent Priestes and Leuites from Hierusalem, to aske him, Who art thou?
20 And he confessed and did not deny, and confessed, “I am not the Christ.”
And he confessed and denied not, and said plainely, I am not that Christ.
21 And they questioned him, “What then? Are you Elijah?” And he says, “I am not.” “Are you the prophet?” And he answered, “No.”
And they asked him, What then? Art thou Elias? And he said, I am not. Art thou that Prophet? And he answered, No.
22 Then they said to him, “Who are you, that we may give an answer to those sending us? What do you say concerning yourself?”
Then said they vnto him, Who art thou, that we may giue an answere to them that sent vs? What sayest thou of thy selfe?
23 He said, “I [am] a voice of one crying in the wilderness: Make straight the way of the LORD, as Isaiah the prophet said.”
He said, I am the voyce of him that cryeth in the wildernesse, Make straight the way of the Lord, as said the Prophet Esaias.
24 And those sent were of the Pharisees,
Nowe they which were sent, were of the Pharises.
25 and they questioned him and said to him, “Why, then, do you immerse, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the prophet?”
And they asked him, and saide vnto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, neither Elias, nor that Prophet?
26 John answered them, saying, “I immerse in water, but in the midst of you has stood He whom you have not known, it is this One who is coming after me, who has been before me,
Iohn answered them, saying, I baptize with water: but there is one among you, whom ye knowe not.
27 of whom I am not worthy that I may loose the strap of His sandal.”
He it is that commeth after me, which was before me, whose shoe latchet I am not worthie to vnloose.
28 These things came to pass in Bethabara, beyond the Jordan, where John was immersing.
These things were done in Bethabara beyond Iordan, where Iohn did baptize.
29 On the next day John sees Jesus coming to him and says, “Behold, the Lamb of God, who is taking away the sin of the world;
The next day Iohn, seeth Iesus comming vnto him, and saith, Beholde that Lambe of God, which taketh away the sinne of the world.
30 this is He concerning whom I said, After me comes a Man who has come before me, because He was before me:
This is he of whom I saide, After me commeth a man, which was before me: for he was better then I.
31 and I did not know Him, but that He might be revealed to Israel, because of this I came immersing in water.”
And I knewe him not: but because he should be declared to Israel, therefore am I come, baptizing with water.
32 And John testified, saying, “I have seen the Spirit coming down out of Heaven as a dove, and [that] One remained on Him;
So Iohn bare recorde, saying, I behelde that Spirit come downe from heauen, like a doue, and it abode vpon him,
33 and I did not know Him, but He who sent me to immerse in water, He said to me, On whomsoever you may see the Spirit coming down, and remaining on Him, this is He who is immersing in the Holy Spirit;
And I knewe him not: but he that sent me to baptize with water, he saide vnto me, Vpon whom thou shalt see that Spirit come downe, and tary still on him, that is he which baptizeth with the holy Ghost.
34 and I have seen, and have testified, that this is the Son of God.”
And I sawe, and bare record that this is that Sonne of God.
35 On the next day, again, John was standing, and two of his disciples,
The next day, Iohn stoode againe, and two of his disciples.
36 and having looked on Jesus walking, he says, “Behold, the Lamb of God”;
And he behelde Iesus walking by, and said, Beholde that Lambe of God.
37 and the two disciples heard him speaking, and they followed Jesus.
And the two disciples heard him speake, and followed Iesus.
38 And Jesus having turned, and having beheld them following, says to them, “What do you seek?” And they said to Him, “Rabbi” (which is, being interpreted, Teacher), “where do You remain?”
Then Iesus turned about, and saw them follow, and saide vnto them, What seeke ye? And they saide vnto him, Rabbi (which is to say by interpretation, Master) where dwellest thou?
39 He says to them, “Come and see”; they came and saw where He remains, and they remained with Him that day and the hour was about the tenth.
He saide vnto them, Come, and see. They came and sawe where hee dwelt, and abode with him that day: for it was about the tenth houre.
40 Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two who heard from John, and followed Him;
Andrew, Simon Peters brother, was one of the two which had heard it of Iohn, and that followed him.
41 this one first finds his own brother Simon and says to him, “We have found the Messiah,” (which is, being interpreted, Anointed One),
The same founde his brother Simon first, and said vnto him, We haue founde that Messias, which is by interpretation, that Christ.
42 and he brought him to Jesus: and having looked on him, Jesus says, “You are Simon, the son of Jonas, you will be called Cephas,” (which is interpreted, A rock).
And he brought him to Iesus. And Iesus behelde him, and saide, Thou art Simon the sonne of Iona: thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, a stone.
43 On the next day He willed to go forth to Galilee, and He finds Philip and says to him, “Follow Me.”
The day following, Iesus woulde goe into Galile, and founde Philip, and said vnto him, Followe me.
44 And Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter;
Nowe Philip was of Bethsaida, the citie of Andrew and Peter.
45 Philip finds Nathanael and says to him, “Him of whom Moses wrote in the Law, and the Prophets, we have found, Jesus the Son of Joseph, who [is] from Nazareth!”
Philippe founde Nathanael, and saide vnto him, Wee haue founde him of whom Moses did write in the Lawe, and the Prophetes, Iesus that sonne of Ioseph, that was of Nazareth.
46 And Nathanael said to him, “Is any good thing able to be out of Nazareth?” Philip said to him, “Come and see.”
Then Nathanael sayde vnto him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saide to him, Come, and see.
47 Jesus saw Nathanael coming to Him, and He says concerning him, “Behold, truly an Israelite, in whom is no guile”;
Iesus sawe Nathanael comming to him, and saide of him, Beholde in deede an Israelite, in whom is no guile.
48 Nathanael says to Him, “From where do You know me?” Jesus answered and said to him, “Before Philip’s calling you, being under the fig tree, I saw you.”
Nathanael sayde vnto him, Whence knewest thou mee? Iesus answered, and sayd vnto him, Before that Philip called thee, when thou wast vnder the figge tree, I sawe thee.
49 Nathanael answered and says to Him, “Rabbi, You are the Son of God, You are the King of Israel.”
Nathanael answered, and saide vnto him, Rabbi, thou art that Sonne of God: thou art that King of Israel.
50 Jesus answered and said to him, “Because I said to you, I saw you under the fig tree, you believe; you will see greater things than these”;
Iesus answered, and sayde vnto him, Because I sayde vnto thee, I sawe thee vnder the figtree, beleeuest thou? thou shalt see greater things then these.
51 and He says to him, “Truly, truly, I say to you, from now on you will see Heaven opened, and the messengers of God going up and coming down on the Son of Man.”
And he saide vnto him, Verely, verely I say vnto you, hereafter shall yee see heauen open, and the Angels of God ascending, and descending vpon that Sonne of man.

< John 1 >