< John 3 >
1 And there was a man of the Pharisees, his name Nicodemus, a ruler of the Jews;
Y había un hombre de los fariseos que se llamaba Nicodemo, príncipe de los judíos.
2 this one came to Him by night and said to Him, “Rabbi, we have known that You have come from God—a teacher, for no one is able to do these signs that You do, if God may not be with him.”
Este vino a Jesús de noche, y le dijo: Rabí, sabemos que has venido de Dios por maestro; porque nadie puede hacer estas señales que tú haces, si no estuviere Dios con él.
3 Jesus answered and said to him, “Truly, truly, I say to you, if anyone may not be born from above, he is not able to see the Kingdom of God”;
Respondió Jesús, y le dijo: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere otra vez, no puede ver el Reino de Dios.
4 Nicodemus says to Him, “How is a man able to be born, being old? Is he able to enter into the womb of his mother a second time, and to be born?”
Le dice Nicodemo: ¿Cómo puede un hombre nacer siendo viejo? ¿Puede entrar otra vez en el vientre de su madre, y nacer?
5 Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, if anyone may not be born of water and the Spirit, he is not able to enter into the Kingdom of God;
Respondió Jesús: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere de agua y de Espíritu, no puede entrar en el Reino de Dios.
6 that which has been born of the flesh is flesh, and that which has been born of the Spirit is spirit.
Lo que es nacido de la carne, carne es; y lo que es nacido del Espíritu, Espíritu es.
7 You may not wonder that I said to you, It is required for you to be born from above;
No te maravilles de que te dije: Os es necesario nacer otra vez.
8 the Spirit blows where [that] One wills, and you hear [that] One’s voice, but you have not known from where [that] One comes, and to where [that] One goes; thus is everyone who has been born of the Spirit.”
El viento de donde quiere sopla, y oyes su sonido; mas ni sabes de dónde viene, ni a dónde vaya; así es todo aquel que es nacido del Espíritu.
9 Nicodemus answered and said to Him, “How are these things able to happen?”
Respondió Nicodemo, y le dijo: ¿Cómo puede esto hacerse?
10 Jesus answered and said to him, “You are the teacher of Israel and you do not know these things?
Respondió Jesús, y le dijo: ¿Tú eres el maestro de Israel, y no sabes esto?
11 Truly, truly, I say to you, what We have known We speak, and what We have seen We testify, and you do not receive Our testimony;
De cierto, de cierto te digo, que lo que sabemos hablamos, y lo que hemos visto, testificamos; y no recibís nuestro testimonio.
12 if I spoke to you of the earthly things, and you do not believe, how, if I will speak to you of the heavenly things, will you believe?
Si os he dicho cosas terrenas, y no creéis, ¿cómo creeréis si os dijere las celestiales?
13 And no one has gone up to Heaven, except He who came down out of Heaven—the Son of Man who is in Heaven.
Y nadie subió al cielo, sino el que descendió del cielo, el Hijo del hombre, que está en el cielo.
14 And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so it is necessary for the Son of Man to be lifted up,
Y como Moisés levantó la serpiente en el desierto, así es necesario que el Hijo del hombre sea levantado;
15 that everyone who is believing in Him may not perish, but may have continuous life, (aiōnios )
para que todo aquel que en él creyere, no se pierda, sino que tenga vida eterna. (aiōnios )
16 for God so loved the world that He gave the only begotten Son, that everyone who is believing in Him may not perish, but may have continuous life. (aiōnios )
Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado a su Hijo Unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna. (aiōnios )
17 For God did not send His Son into the world that He may judge the world, but that the world may be saved through Him;
Porque no envió Dios a su Hijo al mundo, para que condene al mundo, sino para que el mundo sea salvo por él.
18 he who is believing in Him is not judged, but he who is not believing has been judged already, because he has not believed in the Name of the only begotten Son of God.
El que en él cree, no es condenado; pero el que no cree, ya es condenado, porque no creyó en el nombre del Unigénito Hijo de Dios.
19 And this is the judgment, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light, for their works were evil;
Y esta es la condenación: porque la luz vino al mundo, y los hombres amaron más las tinieblas que la luz; porque sus obras eran malas.
20 for everyone who is doing wicked things hates the light, and does not come into the light, that his works may not be detected;
Porque todo aquel que hace lo malo, aborrece a la luz y no viene a la luz, para que sus obras no sean redargüidas.
21 but he who is doing the truth comes into the light, that his works may be revealed, that in God they are having been worked.”
Mas el que obra verdad, viene a la luz, para que sus obras sean manifestadas que son hechas en Dios.
22 After these things Jesus and His disciples came into the land of Judea, and there He tarried with them, and was immersing;
Pasado esto, vino Jesús con sus discípulos a la tierra de Judea; y estaba allí con ellos, y bautizaba.
23 and John was also immersing in Aenon, near to Salem, because there were many waters there, and they were coming and were being immersed—
Y bautizaba también Juan en Enón junto a Salim, porque había allí muchas aguas; y venían, y eran bautizados.
24 for John was not yet cast into the prison—
Porque Juan, no había sido aún puesto en la cárcel.
25 there arose then a question from the disciples of John with [some] Jews about purifying,
Y hubo cuestión entre los discípulos de Juan y los Judíos acerca de la purificación.
26 and they came to John and said to him, “Rabbi, He who was with you beyond the Jordan, to whom you testified, behold, this One is immersing, and all are coming to Him.”
Y vinieron a Juan, y le dijeron: Rabí, el que estaba contigo al otro lado del Jordán, del cual tú diste testimonio, he aquí bautiza, y todos vienen a él.
27 John answered and said, “A man is not able to receive anything if it may not have been given him from Heaven;
Respondió Juan, y dijo: No puede el hombre recibir algo, si no le fuere dado del cielo.
28 you yourselves testify to me that I said, I am not the Christ, but that I am having been sent before Him;
Vosotros mismos me sois testigos que dije: Yo no soy el Cristo, sino que soy enviado delante de él.
29 He who is having the bride is bridegroom, and the friend of the bridegroom, who is standing and hearing Him, rejoices with joy because of the voice of the bridegroom; this, then, my joy has been fulfilled.
El que tiene la esposa, es el esposo; mas el amigo del esposo, que está en pie y le oye, se goza grandemente de la voz del esposo; así pues, este mi gozo es cumplido.
30 It is necessary [for] Him to increase, and me to become less;
A él conviene crecer; a mí, ser disminuido.
31 He who is coming from above is above all; he who is from the earth, from the earth he is, and from the earth he speaks; He who is coming from Heaven is above all.
El que de arriba viene, sobre todos es: el que es de la tierra, terreno es, y cosas terrenas habla; el que viene del cielo, sobre todos es.
32 And what He has seen and heard—this He testifies, and none receives His testimony;
Y lo que vio y oyó, esto testifica; y nadie recibe su testimonio.
33 he who is receiving His testimony sealed that God is true;
El que recibe su testimonio, éste ha puesto su sello que Dios es Verdadero.
34 for He whom God sent, He speaks the sayings of God; for God does not give the Spirit by measure;
Porque el que Dios envió, las palabras de Dios habla; porque no le da Dios el Espíritu por medida.
35 the Father loves the Son, and has given all things into His hand;
El Padre ama al Hijo, y todas las cosas dio en su mano.
36 he who is believing in the Son has continuous life; and he who is not believing the Son will not see life, but the wrath of God remains on him.” (aiōnios )
El que cree en el Hijo, tiene vida eterna; mas el que al Hijo es incrédulo, no verá la vida, sino que la ira de Dios permanece sobre él. (aiōnios )