< John 20 >

1 And on the first [day] of the weeks, Mary the Magdalene comes early (there being yet darkness) to the tomb, and she sees the stone having been taken away out of the tomb;
On the first of the Sabbaths Mary Magdalene comes to the sepulcher early in the morning, it being yet dark, and sees the stone having been rolled from the sepulcher.
2 she runs, therefore, and comes to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus was cherishing, and says to them, “They took away the Lord out of the tomb, and we have not known where they laid Him.”
Then she runs, and comes to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and says to them, They have taken away the Lord out of the sepulcher, and we know not where they have placed Him.
3 Peter, therefore, went forth, and the other disciple, and they were coming to the tomb,
Then Peter and the other disciple came out, and they were coming to the sepulcher.
4 and the two were running together, and the other disciple ran forward more quickly than Peter, and came first to the tomb,
And the two were running simultaneously: and the other disciple was running before more rapidly than Peter, and came first to the sepulcher.
5 and having stooped down, sees the linen clothes lying, yet, indeed, he did not enter.
John looking in sees the grave-clothes lying; and did not come in.
6 Simon Peter, therefore, comes, following him, and he entered into the tomb, and beholds the linen clothes lying [there],
Then Simon Peter, following him, he came into the sepulcher; and sees the grave-clothes lying,
7 and the napkin that was on His head not lying with the linen clothes, but apart, having been folded up, in one place;
and the napkin, which was on His head, not lying with the grave-clothes, but separate in one place, having been rolled up.
8 then, therefore, the other disciple who came first to the tomb entered also, and he saw and believed;
Then the other disciple also came in, the one having come first to the sepulcher, and saw, and believed;
9 for they did not yet know the Writing, that it was necessary for Him to rise again out of the dead.
for they did not yet understand the Scripture, That it behooved Him to rise from the dead.
10 The disciples therefore went away again to their own friends,
Then the disciples departed again to their own comrades.
11 and Mary was standing near the tomb, weeping outside; as she was weeping, then, she stooped down into the tomb, and beholds two messengers in white, sitting,
And Mary was standing at the sepulcher without, weeping: then while she was weeping, she looked into the sepulcher;
12 one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had been laid.
and sees two angels sitting in white robes, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus lay.
13 And they say to her, “Woman, why do you weep?” She says to them, “Because they took away my Lord, and I have not known where they laid Him”;
They say to her, Woman, why do you weep? She says to them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have placed Him.
14 and having said these things, she turned backward, and sees Jesus standing, and she had not known that it is Jesus.
Saying these words, she turned backward, and sees Jesus standing, and did not know that He is Jesus.
15 Jesus says to her, “Woman, why do you weep? Whom do you seek?” She, supposing that He is the gardener, says to Him, “Lord, if You carried Him away, tell me where You laid Him, and I will take Him away”;
Jesus says to her, Woman, why are you weeping? whom are you seeking? She, thinking that He is the gardener, says to Him, Sir, if you have taken Him away, tell me where you have placed Him, and I will take Him.
16 Jesus says to her, “Mary!” Having turned, she says to Him, “Rabboni!” That is to say, “Teacher.”
Jesus says to her, Mary: she turning, says to Him in Hebrew, Rabboni, which is called Teacher.
17 Jesus says to her, “Do not be touching Me, for I have not yet ascended to My Father; and be going on to My brothers, and say to them, I ascend to My Father and your Father, and [to] My God and your God.”
Jesus says to her, Cling not to me; for I have not ascended to my Father: but go to my brethren, and tell them, I ascend to my Father and your Father, and my God and your God.
18 Mary the Magdalene comes, reporting to the disciples that she has seen the LORD, and [that] He said these things to her.
Mary Magdalene comes proclaiming to the disciples, I have seen the Lord; and He spoke these things to her.
19 It being, therefore, evening, on that day, the first [day] of the weeks, and the doors having been shut where the disciples were assembled through fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and says to them, “Peace to you”;
Then it being evening, on that day, on the first day of the week, and the doors being shut where the disciples were assembled, on account of the fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst, and says to them, Peace be unto you.
20 and having said this, He showed them His hands and side; the disciples, therefore, rejoiced, having seen the LORD.
And saying this, He shewed them His hands and His side. Then the disciples rejoiced, seeing the Lord.
21 Jesus, therefore, said to them again, “Peace to you; according as the Father has sent Me, I also send you”;
And Jesus said to them again, Peace be unto you: as the Father hath sent me, I also send you.
22 having said this, He breathed on [them], and says to them, “Receive the Holy Spirit;
And saying this, He breathed on them, and says to them, Receive ye the Holy Ghost.
23 if you may forgive the sins of any, they are forgiven them; if you may retain of any, they have been retained.”
Whose sins you may remit, are remitted unto them; whose sins you may retain, have been retained.
24 And Thomas, one of the Twelve, who is called Didymus, was not with them when Jesus came;
And Thomas, one of the twelve, the one called Didymus, was not with them when Jesus came.
25 the other disciples, therefore, said to him, “We have seen the Lord!” And he said to them, “If I may not see the mark of the nails in His hands, and may [not] put my finger into the mark of the nails, and may [not] put my hand into His side, I will not believe.”
Then the other disciples said to him, We have seen the Lord. And he said to them, Unless I may see the print of the nails in His hand, and thrust my finger into the place of the nails, and thrust my hand into His side, I will not believe.
26 And after eight days, again His disciples were within, and Thomas [was] with them; Jesus comes, the doors having been shut, and He stood in the midst and said, “Peace to you!”
And after eight days His disciples were again within, and Thomas was with them. Jesus comes, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace be unto you.
27 Then He says to Thomas, “Bring your finger here, and see My hands, and bring your hand, and put [it] into My side, and do not become unbelieving, but believing.”
Then He says to Thomas, Bring hither your finger, and see my hands, and bring your hand, and cast it into my side: and be not faithless, but believing.
28 And Thomas answered and said to Him, “My Lord and my God!”
Thomas responded and said to Him, My Lord and my God.
29 Jesus says to him, “Because you have seen Me, Thomas, you have believed; blessed [are] those having not seen, and having believed.”
Jesus says to him, Because you have seen me, you have believed: happy are those not seeing, and believing.
30 Many indeed, therefore, other signs Jesus also did before His disciples that are not written in this scroll;
Indeed then Jesus also did many other miracles in the presence of His disciples, which have not been written in this book;
31 and these have been written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing, you may have life in His Name.
and these have been written in order that you may believe that Jesus Christ is the Son of God; and in order that believing you may have life through His name.

< John 20 >