< John 17 >

1 These things Jesus spoke, and lifted up His eyes to the sky, and said, “Father, the hour has come, glorify Your Son, that Your Son may also glorify You,
తతః పరం యీశురేతాః కథాః కథయిత్వా స్వర్గం విలోక్యైతత్ ప్రార్థయత్, హే పితః సమయ ఉపస్థితవాన్; యథా తవ పుత్రస్తవ మహిమానం ప్రకాశయతి తదర్థం త్వం నిజపుత్రస్య మహిమానం ప్రకాశయ|
2 according as You gave to Him authority over all flesh, that—all that You have given to Him—He may give to them continuous life; (aiōnios g166)
త్వం యోల్లోకాన్ తస్య హస్తే సమర్పితవాన్ స యథా తేభ్యోఽనన్తాయు ర్దదాతి తదర్థం త్వం ప్రాణిమాత్రాణామ్ అధిపతిత్వభారం తస్మై దత్తవాన్| (aiōnios g166)
3 and this is the continuous life, that they may know You, the only true God, and Him whom You sent—Jesus Christ; (aiōnios g166)
యస్త్వమ్ అద్వితీయః సత్య ఈశ్వరస్త్వయా ప్రేరితశ్చ యీశుః ఖ్రీష్ట ఏతయోరుభయోః పరిచయే ప్రాప్తేఽనన్తాయు ర్భవతి| (aiōnios g166)
4 I glorified You on the earth, having completed the work that You have given Me, that I should do.
త్వం యస్య కర్మ్మణో భారం మహ్యం దత్తవాన్, తత్ సమ్పన్నం కృత్వా జగత్యస్మిన్ తవ మహిమానం ప్రాకాశయం|
5 And now, glorify Me, You Father, with Yourself, with the glory that I had with You before the world was;
అతఏవ హే పిత ర్జగత్యవిద్యమానే త్వయా సహ తిష్ఠతో మమ యో మహిమాసీత్ సమ్ప్రతి తవ సమీపే మాం తం మహిమానం ప్రాపయ|
6 I revealed Your Name to the men whom You have given to Me out of the world; they were Yours, and You have given them to Me, and they have kept Your word;
అన్యచ్చ త్వమ్ ఏతజ్జగతో యాల్లోకాన్ మహ్యమ్ అదదా అహం తేభ్యస్తవ నామ్నస్తత్త్వజ్ఞానమ్ అదదాం, తే తవైవాసన్, త్వం తాన్ మహ్యమదదాః, తస్మాత్తే తవోపదేశమ్ అగృహ్లన్|
7 now they have known that all things, as many as You have given to Me, are from You,
త్వం మహ్యం యత్ కిఞ్చిద్ అదదాస్తత్సర్వ్వం త్వత్తో జాయతే ఇత్యధునాజానన్|
8 because the sayings that You have given to Me, I have given to them, and they themselves received, and have known truly, that I came forth from You, and they believed that You sent Me.
మహ్యం యముపదేశమ్ అదదా అహమపి తేభ్యస్తముపదేశమ్ అదదాం తేపి తమగృహ్లన్ త్వత్తోహం నిర్గత్య త్వయా ప్రేరితోభవమ్ అత్ర చ వ్యశ్వసన్|
9 I ask in regard to them; I do not ask in regard to the world, but in regard to those whom You have given to Me, because they are Yours,
తేషామేవ నిమిత్తం ప్రార్థయేఽహం జగతో లోకనిమిత్తం న ప్రార్థయే కిన్తు యాల్లోకాన్ మహ్యమ్ అదదాస్తేషామేవ నిమిత్తం ప్రార్థయేఽహం యతస్తే తవైవాసతే|
10 and all Mine are Yours, and Yours [are] Mine, and I have been glorified in them;
యే మమ తే తవ యే చ తవ తే మమ తథా తై ర్మమ మహిమా ప్రకాశ్యతే|
11 and I am no longer in the world, and these are in the world, and I come to You. Holy Father, keep them in Your Name, whom You have given to Me, that they may be one as We [are one];
సామ్ప్రతమ్ అస్మిన్ జగతి మమావస్థితేః శేషమ్ అభవత్ అహం తవ సమీపం గచ్ఛామి కిన్తు తే జగతి స్థాస్యన్తి; హే పవిత్ర పితరావయో ర్యథైకత్వమాస్తే తథా తేషామప్యేకత్వం భవతి తదర్థం యాల్లోకాన్ మహ్యమ్ అదదాస్తాన్ స్వనామ్నా రక్ష|
12 when I was with them in the world, I was keeping them in Your Name; I guarded those whom You have given to Me, and none of them were destroyed, except the son of the destruction, that the Writing may be fulfilled.
యావన్తి దినాని జగత్యస్మిన్ తైః సహాహమాసం తావన్తి దినాని తాన్ తవ నామ్నాహం రక్షితవాన్; యాల్లోకాన్ మహ్యమ్ అదదాస్తాన్ సర్వ్వాన్ అహమరక్షం, తేషాం మధ్యే కేవలం వినాశపాత్రం హారితం తేన ధర్మ్మపుస్తకస్య వచనం ప్రత్యక్షం భవతి|
13 And now I come to You, and these things I speak in the world, that they may have My joy fulfilled in themselves;
కిన్త్వధునా తవ సన్నిధిం గచ్ఛామి మయా యథా తేషాం సమ్పూర్ణానన్దో భవతి తదర్థమహం జగతి తిష్ఠన్ ఏతాః కథా అకథయమ్|
14 I have given Your word to them, and the world hated them, because they are not of the world, as I am not of the world;
తవోపదేశం తేభ్యోఽదదాం జగతా సహ యథా మమ సమ్బన్ధో నాస్తి తథా జజతా సహ తేషామపి సమ్బన్ధాభావాజ్ జగతో లోకాస్తాన్ ఋతీయన్తే|
15 I do not ask that You may take them out of the world, but that You may keep them out of the evil.
త్వం జగతస్తాన్ గృహాణేతి న ప్రార్థయే కిన్త్వశుభాద్ రక్షేతి ప్రార్థయేహమ్|
16 They are not of the world, as I am not of the world;
అహం యథా జగత్సమ్బన్ధీయో న భవామి తథా తేపి జగత్సమ్బన్ధీయా న భవన్తి|
17 sanctify them in Your truth, Your word is truth;
తవ సత్యకథయా తాన్ పవిత్రీకురు తవ వాక్యమేవ సత్యం|
18 as You sent Me into the world, I also sent them into the world;
త్వం యథా మాం జగతి ప్రైరయస్తథాహమపి తాన్ జగతి ప్రైరయం|
19 and I sanctify Myself for them, that they also may be sanctified in truth themselves.
తేషాం హితార్థం యథాహం స్వం పవిత్రీకరోమి తథా సత్యకథయా తేపి పవిత్రీభవన్తు|
20 And I do not ask in regard to these alone, but also in regard to those who will be believing in Me through their word,
కేవలం ఏతేషామర్థే ప్రార్థయేఽహమ్ ఇతి న కిన్త్వేతేషాముపదేశేన యే జనా మయి విశ్వసిష్యన్తి తేషామప్యర్థే ప్రార్థేయేఽహమ్|
21 that they all may be one, as You Father [are] in Me, and I in You, that they also may be one in Us, that the world may believe that You sent Me.
హే పితస్తేషాం సర్వ్వేషామ్ ఏకత్వం భవతు తవ యథా మయి మమ చ యథా త్వయ్యేకత్వం తథా తేషామప్యావయోరేకత్వం భవతు తేన త్వం మాం ప్రేరితవాన్ ఇతి జగతో లోకాః ప్రతియన్తు|
22 And I have given to them the glory that You have given to Me, that they may be one as We are one—
యథావయోరేకత్వం తథా తేషామప్యేకత్వం భవతు తేష్వహం మయి చ త్వమ్ ఇత్థం తేషాం సమ్పూర్ణమేకత్వం భవతు, త్వం ప్రేరితవాన్ త్వం మయి యథా ప్రీయసే చ తథా తేష్వపి ప్రీతవాన్ ఏతద్యథా జగతో లోకా జానన్తి
23 I in them, and You in Me, that they may be perfected into one, and that the world may know that You sent Me, and loved them as You loved Me.
తదర్థం త్వం యం మహిమానం మహ్యమ్ అదదాస్తం మహిమానమ్ అహమపి తేభ్యో దత్తవాన్|
24 Father, those whom You have given to Me, I will that where I am they also may be with Me, that they may behold My glory that You gave to Me, because You loved Me before the foundation of the world.
హే పిత ర్జగతో నిర్మ్మాణాత్ పూర్వ్వం మయి స్నేహం కృత్వా యం మహిమానం దత్తవాన్ మమ తం మహిమానం యథా తే పశ్యన్తి తదర్థం యాల్లోకాన్ మహ్యం దత్తవాన్ అహం యత్ర తిష్ఠామి తేపి యథా తత్ర తిష్ఠన్తి మమైషా వాఞ్ఛా|
25 Righteous Father, also the world did not know You, and I knew You, and these have known that You sent Me,
హే యథార్థిక పిత ర్జగతో లోకైస్త్వయ్యజ్ఞాతేపి త్వామహం జానే త్వం మాం ప్రేరితవాన్ ఇతీమే శిష్యా జానన్తి|
26 and I made known to them Your Name, and will make known, that the love with which You loved Me may be in them, and I in them.”
యథాహం తేషు తిష్ఠామి తథా మయి యేన ప్రేమ్నా ప్రేమాకరోస్తత్ తేషు తిష్ఠతి తదర్థం తవ నామాహం తాన్ జ్ఞాపితవాన్ పునరపి జ్ఞాపయిష్యామి|

< John 17 >