< John 17 >

1 These things Jesus spoke, and lifted up His eyes to the sky, and said, “Father, the hour has come, glorify Your Son, that Your Son may also glorify You,
Após dizer essas coisas, Jesus olhou para o céu e orou, “Meu Pai, já chegou a hora [MTY] [de eu sofrer e morrer. ]Honre-me [enquanto eu assim fizer, ]para que eu possa honrar O Senhor.
2 according as You gave to Him authority over all flesh, that—all that You have given to Him—He may give to them continuous life; (aiōnios g166)
O Senhor me deu autoridade sobre todos os seres humanos, para que eu pudesse capacitar todos aqueles que O Senhor escolheu a virem a mim e viverem eternamente. (aiōnios g166)
3 and this is the continuous life, that they may know You, the only true God, and Him whom You sent—Jesus Christ; (aiōnios g166)
[A maneira de as pessoas ]viverem eternamente é saberem que O Senhor é o único verdadeiro Deus, e que eu, Jesus, sou o Messias que O Senhor enviou. (aiōnios g166)
4 I glorified You on the earth, having completed the work that You have given Me, that I should do.
Tenho honrado O Senhor aqui nesta terra, completando todo o trabalho que me incumbiu de fazer.
5 And now, glorify Me, You Father, with Yourself, with the glory that I had with You before the world was;
Agora, meu Pai, peço que me honre quando eu estiver [novamente ]consigo, atribuindo-me a grandeza que eu tinha anteriormente, quando estava com O Senhor antes da existência do mundo.
6 I revealed Your Name to the men whom You have given to Me out of the world; they were Yours, and You have given them to Me, and they have kept Your word;
Tenho revelado [como é ]O Senhor às pessoas que me trouxe dentre os que não lhe pertencem [MTY]. Aqueles [que vieram a mim ]lhe pertenciam, e O Senhor os conduziu a mim. Agora eles têm obedecido a sua mensagem.
7 now they have known that all things, as many as You have given to Me, are from You,
Agora eles sabem que tudo o que O Senhor me deu, [sua mensagem e sua obra, ]vem do Senhor mesmo.
8 because the sayings that You have given to Me, I have given to them, and they themselves received, and have known truly, that I came forth from You, and they believed that You sent Me.
Eu lhes comuniquei a mensagem que O Senhor me deu, e eles a aceitaram. Eles já sabem na certa que vim do Senhor. Eles já creem que O Senhor me enviou.
9 I ask in regard to them; I do not ask in regard to the world, but in regard to those whom You have given to Me, because they are Yours,
Estou orando por eles/que O Senhor os ajude. Não estou orando em favor daqueles que estão no mundo [e que não pertencem ao Senhor ][MTY]. Pelo contrário, estou orando em favor daqueles que O Senhor conduziu para mim, pois eles lhe pertencem.
10 and all Mine are Yours, and Yours [are] Mine, and I have been glorified in them;
Todos [os discípulos ]que tenho pertencem ao Senhor, e todos aqueles que lhe pertencem, também me pertencem. Já foi demonstrado por eles {Eles já demonstraram} quão grande sou eu.
11 and I am no longer in the world, and these are in the world, and I come to You. Holy Father, keep them in Your Name, whom You have given to Me, that they may be one as We [are one];
Não vou [ficar ]mais tempo no mundo. Já estou voltando para O Senhor. Eles, contudo, vão ficar [aqui ]no mundo [entre aqueles que se opõem ao Senhor. ]Meu Santo Pai, proteja-os pelo seu poder [MTY], o poder que me concedeu, para que eles possam ficar unidos como nós estamos.
12 when I was with them in the world, I was keeping them in Your Name; I guarded those whom You have given to Me, and none of them were destroyed, except the son of the destruction, that the Writing may be fulfilled.
Enquanto eu estava com eles, eu protegia-os totalmente pelo seu poder [MTY]. Como consequência, somente um deles ficará separado do Senhor eternamente. É ele quem, com certeza, ia ficar eternamente separado do Senhor. Isso está acontecendo para que seja cumprido {para cumprir} [aquilo que um profeta escreveu ]nas Escrituras, [afirmando que iria acontecer.]
13 And now I come to You, and these things I speak in the world, that they may have My joy fulfilled in themselves;
Agora estou para voltar ao Senhor. Eu tenho dito estas coisas enquanto ainda estou [aqui ]no mundo, para que meus [discípulos ]possam experimentar total alegria, como a alegria que sinto.
14 I have given Your word to them, and the world hated them, because they are not of the world, as I am not of the world;
Tenho comunicado a eles a sua mensagem. Como consequência, aqueles quem se opõem ao Senhor [MTY] os odeiam, pois eles não pertencem àqueles quem se opõem ao Senhor [MTY], bem como eu não pertenço àqueles quem são seus inimigos [MTY].
15 I do not ask that You may take them out of the world, but that You may keep them out of the evil.
Eu não lhe peço que os tire deste mundo, senão que os proteja de [Satanás], o maligno.
16 They are not of the world, as I am not of the world;
Eles não pertencem àqueles quem se opõem ao Senhor [MTY], bem como eu não lhes pertenço.
17 sanctify them in Your truth, Your word is truth;
Consagre-os para que possam pertencer/servir integralmente ao Senhor, [capacitando-os a obedecer/viver de acordo com ]aquilo que é verdade. É verdade a sua mensagem.
18 as You sent Me into the world, I also sent them into the world;
Da mesma forma como O Senhor me enviou para cá, para este mundo, eu agora vou mandá-los [a outros lugares ][MTY] do mundo.
19 and I sanctify Myself for them, that they also may be sanctified in truth themselves.
Eu me consagro para pertencer integralmente ao Senhor, para que eles também possam ser consagrados {consagrar-se} integralmente ao Senhor.
20 And I do not ask in regard to these alone, but also in regard to those who will be believing in Me through their word,
Não estou orando apenas em favor destes [onze discípulos]. Estou orando também por todos aqueles que [vão ]crer em mim como consequência de [ouvirem ]a mensagem deles.
21 that they all may be one, as You Father [are] in Me, and I in You, that they also may be one in Us, that the world may believe that You sent Me.
Meu Pai, quero que todos eles estejam unidos, como eu estou unido ao Senhor como consequência do meu relacionamento com O Senhor, e O Senhor comigo por causa da sua relação comigo. [Quero que isso aconteça ]para que os que não conhecem O Senhor [MTY] possam saber que O Senhor me enviou.
22 And I have given to them the glory that You have given to Me, that they may be one as We are one—
Eu os tenho honrado como O Senhor me honrou, para que eles possam ficar unidos como nós. Quero que eles estejam unidos uns aos outros como estão unidos comigo e O Senhor está unido comigo.
23 I in them, and You in Me, that they may be perfected into one, and that the world may know that You sent Me, and loved them as You loved Me.
Que possam ficar totalmente unidos, para que os que não pertencem ao Senhor [MTY] possam saber que O Senhor me enviou, e que O Senhor os ama da mesma forma como me ama.
24 Father, those whom You have given to Me, I will that where I am they also may be with Me, that they may behold My glory that You gave to Me, because You loved Me before the foundation of the world.
Meu Pai, quero que [os discípulos ]que me trouxe possam ficar [algum dia ]comigo [no céu], onde eu vou ficar. Quero que eles vejam minha grandeza. Quero que eles vejam a grandeza que O Senhor me concedeu porque me ama. O Senhor me deu aquela grandeza antes de criar o mundo.
25 Righteous Father, also the world did not know You, and I knew You, and these have known that You sent Me,
Meu santo Pai, embora as pessoas que não lhe pertencem [MTY] não saibam como é O Senhor, eu sei como é, e meus discípulos sabem que O Senhor me enviou.
26 and I made known to them Your Name, and will make known, that the love with which You loved Me may be in them, and I in them.”
Tenho revelado a eles [como é ]O Senhor, e vou continuar revelando-lhes [como é ]O Senhor. Vou proceder assim para que eles possam amar [os outros ]como O Senhor me ama, e para que eu possa viver neles [por meio do meu Espírito”.]

< John 17 >