< John 14 >
1 “Do not let your heart be troubled, believe in God, believe also in Me;
“No dejes que tu corazón se turbe. Creéis en Dios. Creed también en mí.
2 in the house of My Father are many rooms; and if not, I would have told you; I go on to prepare a place for you;
En la casa de mi Padre hay muchas casas. Si no fuera así, os lo habría dicho. Voy a preparar un lugar para vosotros.
3 and if I go on and prepare a place for you, I come again, and will receive you to Myself, that where I am you also may be;
Si me voy y os preparo un lugar, volveré y os recibiré en mi casa; para que donde yo esté, estéis también vosotros.
4 and to where I go away you have known, and the way you have known.”
Vosotros sabéis a dónde voy y conocéis el camino”.
5 Thomas says to Him, “Lord, we have not known to where You go away, and how are we able to know the way?”
Tomás le dijo: “Señor, no sabemos a dónde vas. ¿Cómo podemos saber el camino?”
6 Jesus says to him, “I AM the way, and the truth, and the life, no one comes to the Father, if not through Me;
Jesús le dijo: “Yo soy el camino, la verdad y la vida. Nadie viene al Padre sino por mí.
7 if you had known Me, you would also have known My Father, and from this time you have known Him, and have seen Him.”
Si me hubieras conocido, habrías conocido también a mi Padre. Desde ahora, lo conoces y lo has visto”.
8 Philip says to Him, “Lord, show to us the Father, and it is enough for us”;
Felipe le dijo: “Señor, muéstranos al Padre, y eso nos bastará”.
9 Jesus says to him, “Such [a] long time am I with you, and you have not known Me, Philip? He who has seen Me has seen the Father; and how do you say, Show to us the Father?
Jesús le dijo: “¿Tanto tiempo llevo con vosotros y no me conoces, Felipe? El que me ha visto a mí ha visto al Padre. ¿Cómo dices: “Muéstranos al Padre”?
10 Do you not believe that I [am] in the Father, and the Father is in Me? The sayings that I speak to you, I do not speak from Myself, and the Father who is abiding in Me does the works Himself;
¿No crees que yo estoy en el Padre y el Padre en mí? Las palabras que os digo no las hablo por mí mismo, sino que el Padre que vive en mí hace sus obras.
11 believe Me, that I [am] in the Father, and the Father in Me; and if not, because of the works themselves, believe Me.
Creedme que yo estoy en el Padre, y el Padre en mí; o bien creedme por las mismas obras.
12 Truly, truly, I say to you, he who is believing in Me, the works that I do—that one will also do, and greater than these he will do, because I go on to My Father;
De cierto os digo que el que cree en mí, las obras que yo hago, él también las hará; y hará obras mayores que éstas, porque yo voy a mi Padre.
13 and whatever you may ask in My Name, I will do, that the Father may be glorified in the Son;
Todo lo que pidáis en mi nombre, lo haré, para que el Padre sea glorificado en el Hijo.
14 if you ask anything in My Name I will do [it].
Si pedís algo en mi nombre, yo lo haré.
15 If you love Me, keep My commands,
Si me amáis, guardad mis mandamientos.
16 and I will ask the Father, and He will give to you another Comforter, that He may remain with you throughout the age: (aiōn )
Yo rogaré al Padre, y él os dará otro Consejero, para que esté con vosotros para siempre: (aiōn )
17 the Spirit of truth, whom the world is not able to receive, because it does not see nor know [this] One, and you know [this] One, because [this] One remains with you, and will be in you.
el Espíritu de la verdad, al que el mundo no puede recibir, porque no lo ve y no lo conoce. Vosotros lo conocéis, porque vive con vosotros y estará en vosotros.
18 I will not leave you bereaved, I come to you;
No os dejaré huérfanos. Vendré a vosotros.
19 yet a little [while] and the world beholds Me no more, and you behold Me, because I live, and you will live;
Todavía un poco, y el mundo no me verá más; pero vosotros me veréis. Porque yo vivo, vosotros también viviréis.
20 in that day you will know that I [am] in My Father, and you in Me, and I in you;
En aquel día sabréis que yo estoy en mi Padre, y vosotros en mí, y yo en vosotros.
21 he who is having My commands, and is keeping them, that one it is who is loving Me, and he who is loving Me will be loved by My Father, and I will love him, and will manifest Myself to him.”
El que tiene mis mandamientos y los cumple, ése es el que me ama. El que me ama será amado por mi Padre, y yo le amaré y me revelaré a él”.
22 Judas says to Him (not the Iscariot), “Lord, what has come to pass, that You are about to manifest Yourself to us, and not to the world?”
Judas (no Iscariote) le dijo: “Señor, ¿qué ha pasado para que te reveles a nosotros y no al mundo?”
23 Jesus answered and said to him, “If anyone may love Me, he will keep My word, and My Father will love him, and We will come to him, and We will make [an] abode with him;
Jesús le respondió: “Si un hombre me ama, cumplirá mi palabra. Mi Padre lo amará, y vendremos a él y haremos nuestra casa con él.
24 he who is not loving Me does not keep My words; and the word that you hear is not Mine, but the Father’s who sent Me.
El que no me ama no guarda mis palabras. La palabra que oís no es mía, sino del Padre que me ha enviado.
25 These things I have spoken to you, remaining with you,
“Os he dicho estas cosas mientras vivía con vosotros.
26 and the Comforter, the Holy Spirit, whom the Father will send in My Name, He will teach you all things, and remind you of all things that I said to you.
Pero el Consejero, el Espíritu Santo, que el Padre enviará en mi nombre, os enseñará todas las cosas y os recordará todo lo que os he dicho.
27 Peace I leave to you; My peace I give to you. Not according as the world gives do I give to you. Do not let your heart be troubled, nor let it be afraid.
La paz os dejo. Mi paz os doy; no os la doy como la da el mundo. No dejes que tu corazón se turbe, ni que tenga miedo.
28 You heard that I said to you, I go away, and I come to you. If you loved Me, you would have rejoiced that I said, I go on to the Father, because My Father is greater than I.
Habéis oído que os dije: “Me voy y volveré a vosotros”. Si me amarais, os habríais alegrado porque dije: “Me voy a mi Padre”, porque el Padre es más grande que yo.
29 And now I have said [it] to you before it comes to pass, that when it may come to pass, you may believe.
Ahora os lo he dicho antes de que ocurra, para que, cuando ocurra, creáis.
30 I will no longer talk much with you, for the ruler of this world comes, and he has nothing in Me;
Ya no hablaré mucho con vosotros, porque viene el príncipe de este mundo y no tiene nada en mí.
31 but that the world may know that I love the Father, and according as the Father gave Me command, so I do; arise, we may go from here.”
Pero para que el mundo sepa que amo al Padre, y que como el Padre me mandó, así hago yo. Levantaos, vámonos de aquí.