< John 13 >
1 And before the Celebration of the Passover, Jesus knowing that His hour has come, that He may depart out of this world to the Father, having loved His own who [are] in the world—to the end He loved them.
Bifor the `feeste dai of pask Jhesus witynge, that his our is comun, that he passe fro this world to the fadir, whanne he hadde loued hise that weren in the world, in to the ende he louede hem.
2 And dinner having come, the Devil already having put [it] into the heart of Judas of Simon, Iscariot, that he may deliver Him up,
And whanne the souper was maad, whanne the deuel hadde put than in to the herte, that Judas of Symount Scarioth schulde bitraye hym,
3 Jesus knowing that all things the Father has given to Him—into [His] hands, and that He came forth from God, and He goes to God,
he witynge that the fadir yaf alle thingis to hym in to hise hoondis, and that he wente out fro God,
4 rises from the dinner, and lays down His garments, and having taken a towel, He girded Himself;
and goith to God, he risith fro the souper, and doith of hise clothis; and whanne he hadde takun a lynun cloth, he girde hym.
5 afterward He puts water into the basin, and began to wash the feet of His disciples, and to wipe with the towel with which He was being girded.
And aftirward he putte watir in to a basyn, and biganne to waische the disciplis feet, and to wipe with the lynnen cloth, with which he was gird.
6 He comes, therefore, to Simon Peter, and that one says to Him, “Lord, You—do You wash my feet?”
And so he cam to Symount Petre, and Petre seith to hym, Lord, waischist thou my feet?
7 Jesus answered and said to him, “That which I do you have not known now, but you will know after these things”;
Jhesus answerde, and seide to hym, What Y do, thou wost not now; but thou schalt wite aftirward.
8 Peter says to Him, “You may not wash my feet—throughout the age.” Jesus answered him, “If I may not wash you, you have no part with Me”; (aiōn )
Petre seith to hym, Thou schalt neuere waische my feet. Jhesus answeride to hym, If Y schal not waische thee, thou schalt not haue part with me. (aiōn )
9 Simon Peter says to Him, “Lord, not my feet only, but also the hands and the head.”
Symount Petre seith to hym, Lord, not oneli my feet, but bothe the hoondis and the heed.
10 Jesus says to him, “He who has been bathed has no need except to wash his feet, but he is clean altogether; and you are clean, but not all”;
Jhesus seide to hym, He that is waischun, hath no nede but that he waische the feet, but he is al clene; and ye ben clene, but not alle.
11 for He knew him who is delivering Him up; because of this He said, “You are not all clean.”
For he wiste, who `was he that schulde bitraye hym; therfor he seide, Ye ben not alle clene.
12 When, therefore, He washed their feet, and took His garments, having reclined again, He said to them, “Do you know what I have done to you?
And so aftir that he hadde waischun `the feet of hem, he took hise clothis; and whanne he was set to mete ayen, eft he seide to hem, Ye witen what Y haue don to you.
13 You call Me the Teacher and the LORD, and you say well, for I am;
Ye clepen me maistir and lord, and ye seien wel; for Y am.
14 if then I washed your feet—the LORD and the Teacher—you also ought to wash one another’s feet.
Therfor if Y, lord and maistir, haue waischun youre feet, and ye schulen waische oon anothers feet;
15 For I gave to you an example, that, according as I did to you, you also may do;
for Y haue youun `ensaumple to you, `that as I haue do to you, so do ye.
16 truly, truly, I say to you, a servant is not greater than his lord, nor an apostle greater than he who sent him;
Treuli, treuli, Y seie to you, the seruaunt is not grettere than his lord, nether an apostle is grettere than he that sente hym.
17 if you have known these things, you are blessed if you may do them;
If ye witen these thingis, ye schulen be blessid, if ye doen hem.
18 I do not speak concerning you all; I have known whom I chose for Myself; but that the Writing may be fulfilled: He who is eating the bread with Me, lifted up his heel against Me.
Y seie not of `alle you, Y woot whiche Y haue chosun; but that the scripture be fulfillid, He that etith my breed, schal reise his heele ayens me.
19 From this time I tell you, before its coming to pass, that, when it may come to pass, you may believe that I AM;
Treuly, Y seie to you bifor it be don, that whanne it is don, ye bileue that Y am.
20 truly, truly, I say to you, he who is receiving whomsoever I may send, receives Me; and he who is receiving Me, receives Him who sent Me.”
Treuli, treuli, Y seie to you, he that takith whom euere Y schal sende, resseyueth me; and he that resseyueth me, resseyueth hym that sente me.
21 Having said these things, Jesus was troubled in the spirit, and testified and said, “Truly, truly, I say to you that one of you will deliver Me up”;
Whanne Jhesus hadde seid these thingis, he was troblid in spirit, and witnesside, and seide, Treuli, treuli, Y seie to you, that oon of you schal bitraye me.
22 the disciples were looking, therefore, at one another, doubting concerning of whom He speaks.
Therfor the disciplis lokiden togidere, doutynge of whom he seide.
23 And there was one of His disciples reclining in the bosom of Jesus, whom Jesus was loving;
And so oon of hise disciplis was restynge in the bosum of Jhesu, whom Jhesu louede.
24 Simon Peter, then, beckons to this one, to inquire who he may be concerning whom He speaks,
Therfor Symount Petre bikeneth to hym, `and seith to hym, Who is it, of whom he seith?
25 and that one having leaned back on the breast of Jesus, responds to Him, “Lord, who is it?”
And so whanne he hadde restid ayen on the brest of Jhesu, he seith to hym, Lord, who is it?
26 Jesus answers, “It is that one to whom I, having dipped the morsel, will give it”; and having dipped the morsel, He gives [it] to Judas of Simon, Iscariot.
Jhesus answerde, He it is, to whom Y schal areche a sop of breed. And whanne he hadde wet breed, he yaf to Judas of Symount Scarioth.
27 And after the morsel, then Satan entered into that one. Jesus, therefore, says to him, “What you do—do quickly”;
And aftir the mussel, thanne Sathanas entride in to hym. And Jhesus seith to hym, That thing that thou doist, do thou swithe.
28 and none of those reclining to eat knew for what intent He said this to him,
And noon of hem that saten at the mete wiste, wherto he seide to hym.
29 for certain [of them] were thinking, since Judas had the bag, that Jesus says to him, “Buy what we have need of for the celebration”; or that he may give something to the poor;
For summe gessiden, for Judas hadde pursis, that Jhesus hadde seid to hym, Bie thou tho thingis, that ben nedeful to vs to the feeste dai, or that he schulde yyue sum thing to nedi men.
30 having received, therefore, the morsel, that one immediately went forth, and it was night.
Therfor whanne he hadde takun the mussel, he wente out anoon; and it was nyyt.
31 When, therefore, he went forth, Jesus says, “Now was the Son of Man glorified, and God was glorified in Him;
And whanne he was gon out, Jhesus seide, Now mannus sone is clarified, and God is clarified in hym.
32 if God was glorified in Him, God will also glorify Him in Himself; indeed, He will immediately glorify Him.
If God is clarified in hym, God schal clarifie hym in hym silf, and anoon he schal clarifie hym.
33 Little children, yet a little [while] am I with you; you will seek Me, and according as I said to the Jews, I also say to you now: To where I go away, you are not able to come.
Litle sones, yit a litil Y am with you; ye schulen seke me, and, as Y seide to the Jewis, Whidur Y go, ye moun not come; and to you Y seie now.
34 A new command I give to you, that you love one another; according as I loved you, that you also love one another;
Y yyue to you a newe maundement, that ye loue togidir, as Y louede you, `and that ye loue togidir.
35 in this will all know that you are My disciples, if you may have love one to another.”
In this thing alle men schulen knowe, that ye ben my disciplis, if ye han loue togidere.
36 Simon Peter says to Him, “Lord, to where do You go away?” Jesus answered him, “To where I go away, you are not able now to follow Me, but afterward you will follow Me.”
Symount Petre seith to hym, Lord, whidur goist thou? Jhesus answeride, Whidur Y go, thou mayst not sue me now, but thou schalt sue afterward.
37 Peter says to Him, “Lord, why am I not able to follow You now? I will lay down my life for You”;
Petre seith to hym, Whi may Y not sue thee now? Y schal putte my lijf for thee.
38 Jesus answered him, “You will lay down your life for Me? Truly, truly, I say to you, a rooster will not crow until you may deny Me three times.”
Jhesus answeride, Thou schalt putte thi lijf for me? Treuli, treuli, Y seie to thee, the cok schal not crowe, til thou schalt denye me thries. And he seith to hise disciplis.