< John 11 >
1 And there was a certain one ailing, Lazarus, from Bethany, of the village of Mary and Martha her sister—
Now a certain man named Lazarus was sick. He was from Bethany, the village of Mary and her sister Martha.
2 and it was Mary who anointed the LORD with ointment, and wiped His feet with her hair, whose brother Lazarus was ailing—
It was Mary who anointed the Lord with myrrh and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.
3 therefore the sisters sent to Him, saying, “Lord, behold, he whom You cherish is ailing”;
The sisters then sent for Jesus, saying, “Lord, see, he whom you love is sick.”
4 and Jesus having heard, said, “This ailment is not to death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified through it.”
When Jesus heard it, he said, “This sickness is not to death, but instead it is for the glory of God so that the Son of God may be glorified by it.”
5 And Jesus was loving Martha, and her sister, and Lazarus,
Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.
6 when, therefore, He heard that he is ailing, then indeed He remained in the place in which He was two days,
So when he heard that Lazarus was sick, Jesus stayed two more days in the place where he was.
7 then after this, He says to the disciples, “We may go to Judea again”;
Then after this, he said to the disciples, “Let us go to Judea again.”
8 the disciples say to Him, “Rabbi, the Jews were just seeking to stone You, and again You go there?”
The disciples said to him, “Rabbi, right now the Jews are trying to stone you, and you are going back there again?”
9 Jesus answered, “Are there not twelve hours in the day? If anyone may walk in the day, he does not stumble, because he sees the light of this world;
Jesus answered, “Are there not twelve hours of light in a day? If someone walks in the daytime, he will not stumble, because he sees by the light of this world.
10 and if anyone may walk in the night, he stumbles, because the light is not in him.”
However, if he walks at night, he will stumble because the light is not in him.”
11 He said these things, and after this He says to them, “Our friend Lazarus has fallen asleep, but I go on that I may awake him”;
He said these things, and after these things, he said to them, “Our friend Lazarus has fallen asleep, but I am going so that I may wake him out of sleep.”
12 therefore His disciples said, “Lord, if he has fallen asleep, he will be saved”;
The disciples therefore said to him, “Lord, if he has fallen asleep, he will recover.”
13 but Jesus had spoken about his death, but they thought that He speaks about the repose of sleep.
Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he was speaking about the sleep of resting.
14 Then, therefore, Jesus said to them freely, “Lazarus has died;
Then Jesus said to them plainly, “Lazarus is dead.
15 and I rejoice, for your sake (that you may believe), that I was not there; but we may go to him”;
I am glad, for your sakes, that I was not there so that you may believe. Let us go to him.”
16 therefore Thomas, who is called Didymus, said to the fellow-disciples, “We may go—we also, that we may die with Him,”
Thomas, who was called Didymus, said to his fellow disciples, “Let us also go so that we may die with Jesus.”
17 Jesus, therefore, having come, found him having already been four days in the tomb.
When Jesus came, he found that Lazarus had already been in the tomb for four days.
18 And Bethany was near to Jerusalem, about fifteen stadia off,
Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia away.
19 and many of the Jews had come to Martha and Mary, that they might comfort them concerning their brother;
Many of the Jews had come to Martha and Mary, to comfort them about their brother.
20 Martha, therefore, when she heard that Jesus comes, met Him, and Mary kept sitting in the house.
Then Martha, when she heard that Jesus was coming, went to meet him, but Mary was sitting in the house.
21 Martha, therefore, said to Jesus, “Lord, if You had been here, my brother had not died;
Martha then said to Jesus, “Lord, if you had been here, my brother would not have died.
22 but even now, I have known that whatever You may ask of God, God will give to You”;
Even now, I know that whatever you ask from God, he will give to you.”
23 Jesus says to her, “Your brother will rise again.”
Jesus said to her, “Your brother will rise again.”
24 Martha says to Him, “I have known that he will rise again in the resurrection in the last day”;
Martha said to him, “I know that he will rise again in the resurrection on the last day.”
25 Jesus said to her, “I AM the resurrection, and the life; he who is believing in Me, even if he may die, will live;
Jesus said to her, “I am the resurrection and the life; he who believes in me, even if he dies, will live;
26 and everyone who is living and believing in Me will not die—throughout the age; (aiōn )
and whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?” (aiōn )
27 do you believe this?” She says to Him, “Yes, Lord, I have believed that You are the Christ, the Son of God, who is coming into the world.”
She said to him, “Yes, Lord, I believe that you are the Christ, the Son of God, who is coming into the world.”
28 And having said these things, she went away, and called Mary her sister privately, saying, “The Teacher is present, and calls you”;
When she had said this, she went away and called her sister Mary privately. She said, “The Teacher is here and is calling for you.”
29 she, when she heard, rises up quickly, and comes to Him;
When she heard this, she got up quickly and went to him.
30 and Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha met Him;
Now Jesus had not yet come into the village but was still in the place where Martha had met him.
31 the Jews, therefore, who were with her in the house, and were comforting her, having seen Mary that she rose up quickly and went forth, followed her, saying, “She goes away to the tomb, that she may weep there.”
So when the Jews, who were with her in the house and who were comforting her, saw Mary getting up quickly and going out, they followed her, thinking that she was going to the tomb to weep there.
32 Mary, therefore, when she came where Jesus was, having seen Him, fell at His feet, saying to Him, “Lord, if You had been here, my brother had not died”;
When Mary came to the place where Jesus was and saw him, she fell down at his feet and said to him, “Lord, if you had been here, my brother would not have died.”
33 Jesus, therefore, when He saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, groaned in the spirit, and troubled Himself, and He said,
When Jesus saw her weeping, and the Jews who came with her also weeping, he was deeply moved in his spirit and was troubled;
34 “Where have you laid him?” They say to Him, “Lord, come and see”;
he said, “Where have you laid him?” They said to him, “Lord, come and see.”
36 The Jews, therefore, said, “Behold, how He was cherishing him!”
Then the Jews said, “See how much he loved Lazarus!”
37 And certain of them said, “Was not this One, who opened the eyes of the blind man, also able to cause that this one might not have died?”
But some of them said, “Could not this man, who opened the eyes of a blind man, also have made this man not die?”
38 Jesus, therefore, again groaning in Himself, comes to the tomb, and it was a cave, and a stone was lying on it,
Then Jesus again, being deeply moved in himself, went to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
39 Jesus says, “Take away the stone”; the sister of him who has died—Martha—says to Him, “Lord, he already stinks, for he is four days dead”;
Jesus said, “Take away the stone.” Martha, the sister of Lazarus, the one who had died, said to Jesus, “Lord, by this time the body will be decaying, for he has been dead for four days.”
40 Jesus says to her, “Did I not say to you that if you may believe, you will see the glory of God?”
Jesus said to her, “Did I not say to you that, if you believed, you would see the glory of God?”
41 Therefore they took away the stone where the dead was laid, and Jesus lifted His eyes upwards, and said, “Father, I thank You that You heard Me;
So they took away the stone. Jesus lifted up his eyes and said, “Father, I thank you that you listened to me.
42 and I knew that You always hear Me, but because of the multitude that is standing by, I said [it], that they may believe that You sent Me.”
I knew that you always listen to me, but it is because of the crowd that is standing around me that I said this, so that they may believe that you have sent me.”
43 And saying these things, He cried out with a loud voice, “Lazarus, come forth!”
After he had said this, he cried out with a loud voice, “Lazarus, come out!”
44 And he who died came forth, feet and hands being bound with grave-clothes, and his face was bound around with a napkin; Jesus says to them, “Loose him, and permit to go.”
The dead man came out; his feet and hands were bound with cloths, and his face was bound about with a cloth. Jesus said to them, “Untie him and let him go.”
45 Many, therefore, of the Jews who came to Mary, and beheld what Jesus did, believed in Him;
Then many of the Jews who came to Mary and saw what Jesus did, believed in him.
46 but certain of them went away to the Pharisees, and told them what Jesus did;
But some of them went away to the Pharisees and told them the things that Jesus had done.
47 the chief priests, therefore, and the Pharisees, gathered together [the] Sanhedrin and said, “What may we do? Because this Man does many signs?
Then the chief priests and the Pharisees gathered the council together and said, “What will we do? This man does many signs.
48 If we may leave Him alone thus, all will believe in Him; and the Romans will come, and will take away both our place and nation.”
If we leave him alone like this, all will believe in him; the Romans will come and take away both our place and our nation.”
49 And a certain one of them, Caiaphas, being chief priest of that year, said to them, “You have not known anything,
However, a certain man among them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, “You know nothing.
50 nor reason that it is good for us that one man may die for the people, and not the whole nation perish.”
You do not consider that it is better for you that one man dies for the people than that the whole nation perishes.”
51 And he did not say this of himself, but being chief priest of that year, he prophesied that Jesus was about to die for the nation,
Now this he said not from himself. Instead, being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for the nation;
52 and not for the nation only, but that also the children of God, who have been scattered abroad, He may gather together into one.
and not only for the nation, but so that the children of God who are scattered would be gathered together into one.
53 From that day, therefore, they took counsel together that they may kill Him;
So from that day onward they planned how to put Jesus to death.
54 Jesus, therefore, was no longer freely walking among the Jews, but went away from there into the region near the wilderness, to a city called Ephraim, and there He tarried with His disciples.
No longer did Jesus walk openly among the Jews, but he departed from there into the country near to the wilderness into a town called Ephraim. There he stayed with the disciples.
55 And the Passover of the Jews was near, and many went up to Jerusalem out of the country before the Passover, that they might purify themselves;
Now the Passover of the Jews was near, and many went up to Jerusalem from the country before the Passover in order to purify themselves.
56 therefore they were seeking Jesus and said with one another, standing in the temple, “What appears to you—that He may not come to the celebration?”
They were looking for Jesus, and speaking one with another as they stood in the temple, “What do you think? That he will not come to the festival?”
57 And both the chief priests and the Pharisees had given a command, that if anyone may know where He is, he may show [it], so that they may seize Him.
Now the chief priests and the Pharisees had given an order that if anyone knew where Jesus was, he should report it so that they might seize him.