< Job 8 >
1 And Bildad the Shuhite answers and says:
Y respondió Bildad suhita, y dijo:
2 “Until when do you speak these things? And a strong wind—sayings of your mouth?
¿Hasta cuándo hablarás tales cosas, y las palabras de tu boca serán como un viento fuerte?
3 Does God pervert judgment? And does the Mighty One pervert justice?
¿Por ventura pervertirá Dios el derecho, o el Todopoderoso pervertirá la justicia?
4 If your sons have sinned before Him, And He sends them away, By the hand of their transgression,
Porque tus hijos pecaron contra él, él los echó en el lugar de su pecado.
5 If you seek for God early, And make supplication to the Mighty,
Si tú de mañana buscares a Dios, y rogares al Todopoderoso;
6 If you [are] pure and upright, Surely now He wakes for you, And has completed The habitation of your righteousness.
si fueres limpio y derecho, cierto luego se despertará sobre ti, y hará próspera la morada de tu justicia.
7 And your beginning has been small, And your latter end is very great.
De tal manera que tu principio habrá sido pequeño, en comparación del grande crecimiento de tu postrimería.
8 For inquire, please, of a former generation, And prepare for a search of their fathers,
Porque pregunta ahora a la edad pasada, y disponte para inquirir de sus padres de ellos;
9 For we [are] of yesterday, and we do not know, For our days [are] a shadow on earth.
porque nosotros somos desde ayer, y no sabemos, siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
10 Do they not show you—speak to you, And from their heart bring forth words?
¿Por ventura ellos no te enseñarán, te dirán, y de su corazón sacarán estas palabras?
11 Does a rush rise without a marsh? A reed increase without water?
¿Crece el junco sin lodo? ¿Crece el prado sin agua?
12 While it [is] in its budding—uncropped, Even before any herb it withers.
Aun él en su verdor sin haber sido cortado, y antes de toda hierba se seca.
13 So [are] the paths of all forgetting God, And the hope of the profane perishes,
Tales son los caminos de todos los que olvidan a Dios; y la esperanza del impío perecerá.
14 Whose confidence is loathsome, And the house of a spider his trust.
Porque su esperanza será cortada, y su confianza es casa de araña.
15 He leans on his house—and it does not stand, He takes hold on it—and it does not abide.
El se apoyará sobre su casa, pero no permanecerá en pie; se asirá a ella, más no se afirmará.
16 He [is] green before the sun, And over his garden his branch goes out.
A manera de un árbol, está verde delante del sol, y sus renuevos salen sobre su huerto;
17 His roots are wrapped by a heap, He looks for a house of stones.
se van entretejiendo sus raíces junto a una fuente, y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
18 If [one] destroys him from his place, Then it has feigned concerning him, I have not seen you!
Si le arrancaren de su lugar, éste le negará entonces, diciendo: Nunca te vi.
19 Behold, this [is] the joy of His way, And from the dust others spring up.
Ciertamente este será el gozo de su camino; y de la tierra de donde se traspusiere, retoñecerán otros.
20 Behold, God does not reject the perfect, Nor takes hold on the hand of evildoers.
He aquí, Dios no aborrece al perfecto, ni toma la mano de los malignos.
21 While He fills your mouth with laughter, And your lips with shouting,
Aun llenará tu boca de risa, y tus labios de júbilo.
22 Those hating you put on shame, And the tent of the wicked is not!”
Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; y la habitación de los impíos perecerá.