< Job 8 >

1 And Bildad the Shuhite answers and says:
Entonces intervino Bildad suhita:
2 “Until when do you speak these things? And a strong wind—sayings of your mouth?
¿Hasta cuándo hablarás esas cosas, y los dichos de tu boca serán como viento impetuoso?
3 Does God pervert judgment? And does the Mighty One pervert justice?
¿Él tuerce lo recto? ¿ʼEL-Shadday pervierte la justicia?
4 If your sons have sinned before Him, And He sends them away, By the hand of their transgression,
Si tus hijos pecaron contra Él, Él los entregó al poder de su transgresión.
5 If you seek for God early, And make supplication to the Mighty,
Si tú buscas a ʼElohim por la mañana e imploras a ʼEL-Shadday,
6 If you [are] pure and upright, Surely now He wakes for you, And has completed The habitation of your righteousness.
si eres puro y recto, ciertamente ahora se levantará y restaurará tus justos bienes.
7 And your beginning has been small, And your latter end is very great.
Aunque tu principio sea pequeño, tu final será muy grande.
8 For inquire, please, of a former generation, And prepare for a search of their fathers,
Te ruego que preguntes a las generaciones pasadas y consideres las cosas investigadas por los antepasados de ellas.
9 For we [are] of yesterday, and we do not know, For our days [are] a shadow on earth.
Porque nosotros somos de ayer y nada sabemos. Nuestros días sobre la tierra son como una sombra.
10 Do they not show you—speak to you, And from their heart bring forth words?
¿No te instruirán ellos y te hablarán con palabras salidas de su corazón?
11 Does a rush rise without a marsh? A reed increase without water?
¿El papiro crece donde no hay pantano? ¿Crece el junco sin agua?
12 While it [is] in its budding—uncropped, Even before any herb it withers.
Cuando aún están verdes y no están cortados, se secan antes que las otras hierbas.
13 So [are] the paths of all forgetting God, And the hope of the profane perishes,
Así son las sendas de todos los que olvidan a ʼElohim. Así se desvanece la esperanza del impío,
14 Whose confidence is loathsome, And the house of a spider his trust.
porque su confianza es frágil, y su seguridad como telaraña.
15 He leans on his house—and it does not stand, He takes hold on it—and it does not abide.
Si se apoya en su casa, ésta no se sostendrá. Si se aferra a ella, no lo soportará.
16 He [is] green before the sun, And over his garden his branch goes out.
Él está verde delante del sol, y por encima de su huerto brota su retoño,
17 His roots are wrapped by a heap, He looks for a house of stones.
aunque sus raíces están entrelazadas sobre un montón de rocas y buscan un lugar entre las piedras.
18 If [one] destroys him from his place, Then it has feigned concerning him, I have not seen you!
Si se arranca de su lugar, éste lo negará: ¡No te vi nunca!
19 Behold, this [is] the joy of His way, And from the dust others spring up.
Ciertamente así es el gozo de su camino. Del polvo brotarán otros.
20 Behold, God does not reject the perfect, Nor takes hold on the hand of evildoers.
Mira, tan ciertamente como ʼElohim nunca sostiene a los malhechores, así nunca se aparta del hombre intachable.
21 While He fills your mouth with laughter, And your lips with shouting,
Aún llenará tu boca de risa y tus labios con un grito de júbilo.
22 Those hating you put on shame, And the tent of the wicked is not!”
Los que te aborrecen serán cubiertos de vergüenza. La morada de los impíos desaparecerá.

< Job 8 >