< Job 8 >

1 And Bildad the Shuhite answers and says:
Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
2 “Until when do you speak these things? And a strong wind—sayings of your mouth?
“Ati hamma yoomiitti waan akkasii dubbatta? Dubbiin kee bubbee jabaa dha.
3 Does God pervert judgment? And does the Mighty One pervert justice?
Waaqni murtii qajeelaa jalʼisaa ree? Waaqni Waan Hunda Dandaʼu waan qajeelaa jalʼisaa?
4 If your sons have sinned before Him, And He sends them away, By the hand of their transgression,
Yommuu ijoolleen kee cubbuu isatti hojjetanitti, inni adabbii cubbuu isaaniitti dabarsee isaan kenne.
5 If you seek for God early, And make supplication to the Mighty,
Ati garuu yoo Waaqa barbaadatte, Waaqa Waan Hunda Dandaʼu yoo waammatte,
6 If you [are] pure and upright, Surely now He wakes for you, And has completed The habitation of your righteousness.
yoo ati qulqulluu fi qajeelaa taate, inni waaʼee keetiif ammuma kaʼa; jireenya qajeelummaa kees siif deebisa.
7 And your beginning has been small, And your latter end is very great.
Jalqabni kee xinnaa taʼu illee, dhumni kee baayʼee guddaa taʼa.
8 For inquire, please, of a former generation, And prepare for a search of their fathers,
“Dhaloota darbe gaafadhu; waan abbootiin isaanii qoratanii bira gaʼanis hubadhu;
9 For we [are] of yesterday, and we do not know, For our days [are] a shadow on earth.
nu waan kaleessa dhalanneef waa tokko illee hin beeknuutii; baroonni keenyas lafa irratti akkuma gaaddidduu ti.
10 Do they not show you—speak to you, And from their heart bring forth words?
Isaan si hin barsiisanii? Sittis hin himanii? Dubbii garaa isaanii keessa jirus hin dubbatanii?
11 Does a rush rise without a marsh? A reed increase without water?
Dhallaadduun lafa caffee hin taʼinitti guddataa? Shambaqqoonis bishaan malee lalisaa?
12 While it [is] in its budding—uncropped, Even before any herb it withers.
Isaan utuma guddachaa jiranuu, utuu hin muramin, biqiltuuwwan kaan dura dafanii gogu.
13 So [are] the paths of all forgetting God, And the hope of the profane perishes,
Dhumni warra Waaqa irraanfataniis akkasuma taʼa; abdiin warra Waaqa hin beeknees ni bada.
14 Whose confidence is loathsome, And the house of a spider his trust.
Abdiin isaa akkuma salphaatti cita; ofitti amanachuun isaas manʼee sariitii ti.
15 He leans on his house—and it does not stand, He takes hold on it—and it does not abide.
Inni manʼee isaatti irkata; manʼeen sun garuu hin dhaabatu; itti maxxanas; manʼeen sun garuu dandaʼee isa hin baatu.
16 He [is] green before the sun, And over his garden his branch goes out.
Inni akka biqiltuu aduu keessatti bishaan obaafamee lalisuutti, dameewwan isaa lafa biqiltuu irra diriirfatuu ti.
17 His roots are wrapped by a heap, He looks for a house of stones.
Hidda isaa tuullaa dhagaatti marata; kattaa gidduus iddoo jiraatu ni barbaaddata.
18 If [one] destroys him from his place, Then it has feigned concerning him, I have not seen you!
Yommuu inni iddoo isaatii badutti garuu, iddoon sun, ‘Ani si argee hin beeku’ jedhee isa gana.
19 Behold, this [is] the joy of His way, And from the dust others spring up.
Kunis dhuma jireenya isaa ti; biqiltuuwwan biraas lafaa ni biqilu.
20 Behold, God does not reject the perfect, Nor takes hold on the hand of evildoers.
“Waaqni nama hirʼina hin qabne hin gatu; yookaan harka jalʼootaa hin jabeessu.
21 While He fills your mouth with laughter, And your lips with shouting,
Inni afaan kee kolfaan, arraba kee immoo ililleedhaan ni guuta.
22 Those hating you put on shame, And the tent of the wicked is not!”
Warri si jibban salphina uffatu. Dunkaanni jalʼootaas siʼachi hin jiraatu.”

< Job 8 >