< Job 8 >

1 And Bildad the Shuhite answers and says:
Bilidadi, moto ya Shuwa, azwaki maloba mpe alobaki:
2 “Until when do you speak these things? And a strong wind—sayings of your mouth?
« Kino tango nini okokoba koloba makambo ya boye? Maloba na yo ezali te lokola mopepe makasi?
3 Does God pervert judgment? And does the Mighty One pervert justice?
Boni, Nzambe abukaka mibeko, Nkolo-Na-Nguya-Nyonso abalolaka penza bosembo?
4 If your sons have sinned before Him, And He sends them away, By the hand of their transgression,
Soki bana na yo basalaki masumu liboso na Ye, apesaki nde bango etumbu mpo na mabe na bango!
5 If you seek for God early, And make supplication to the Mighty,
Kasi yo, soki oluki Nzambe, soki osengi ngolu epai na Nkolo-Na-Nguya-Nyonso,
6 If you [are] pure and upright, Surely now He wakes for you, And has completed The habitation of your righteousness.
soki ozali peto, soki ozali sembo, akotelema Ye moko, ata sik’oyo, mpo na kokata likambo na yo mpe kozongisela yo libula na yo, kolanda bosembo na yo.
7 And your beginning has been small, And your latter end is very great.
Bozwi na yo ya kala ekomonana moke, pamba te bozwi oyo ekoya na sima ekozala monene koleka.
8 For inquire, please, of a former generation, And prepare for a search of their fathers,
Nabondeli yo, tuna bato oyo baleka liboso, kanisa mpe landela malamu bwanya ya batata na bango,
9 For we [are] of yesterday, and we do not know, For our days [are] a shadow on earth.
pamba te, biso, tozali bato ya lobi oyo ewuti koleka, toyebi eloko te, mpe mikolo na biso, awa na se, ezali kaka lokola elili.
10 Do they not show you—speak to you, And from their heart bring forth words?
Bato ya kala bakoteya yo, bakoloba na yo, mpe, na bwanya na bango, bakobimisela yo mateya oyo:
11 Does a rush rise without a marsh? A reed increase without water?
Boni, nzete ya papirisi ekoki penza kobota na esika oyo ezangi potopoto? Nzete oyo ebotaka na mayi ekoki solo kobota na esika ekawuka?
12 While it [is] in its budding—uncropped, Even before any herb it withers.
Ekawukaka liboso ya matiti nyonso, wana makasa na yango ezali nanu mobesu, ata bapikoli yango te.
13 So [are] the paths of all forgetting God, And the hope of the profane perishes,
Ndenge wana nde ezalaka, bomoi ya bato nyonso oyo babosanaka Nzambe; boye, elikya ya bato mabe ebebaka.
14 Whose confidence is loathsome, And the house of a spider his trust.
Eloko oyo batielaka motema ekokatana, pamba te elikya na bango ezali lokola ndako ya limpulututu.
15 He leans on his house—and it does not stand, He takes hold on it—and it does not abide.
Ata batieli ndako na bango motema, esimbaka te; Ezala bakangami na yango, esimbaka kaka te.
16 He [is] green before the sun, And over his garden his branch goes out.
Bazali lokola nzete ya mobesu na tango ya moyi makasi; mandalala na yango ezipaka elanga,
17 His roots are wrapped by a heap, He looks for a house of stones.
elingaka misisa na yango zingazinga ya mabanga mpe epasolaka nzela kati na mabanga;
18 If [one] destroys him from his place, Then it has feigned concerning him, I have not seen you!
kasi soki bapikoli nzete yango na esika na yango, esika yango ewanganaka nzete mpe elobaka: ‹ Natikala komona yo te! ›
19 Behold, this [is] the joy of His way, And from the dust others spring up.
Ndenge wana nde suka na yango ekozala; mpe banzete mosusu ekobota kaka na mabele wana.
20 Behold, God does not reject the perfect, Nor takes hold on the hand of evildoers.
Solo, Nzambe abwakaka te bato ya sembo, mpe alendisaka te maboko ya bato mabe.
21 While He fills your mouth with laughter, And your lips with shouting,
Nzokande, akotondisa monoko na yo na koseka, mpe bibebu na yo na banzembo ya esengo.
22 Those hating you put on shame, And the tent of the wicked is not!”
Banguna na yo bakotondisama na soni, mpe bandako ya bato mabe ekozala lisusu te. »

< Job 8 >