< Job 8 >

1 And Bildad the Shuhite answers and says:
Shuhi tami Bildad ni a pathung teh,
2 “Until when do you speak these things? And a strong wind—sayings of your mouth?
Nâsittouh maw he e hnonaw heh dei han, na pahni dawk hoi ka tâcawt e lawk hah athakaawme kahlî patetlah ao han.
3 Does God pervert judgment? And does the Mighty One pervert justice?
Cathut ni kalan hoeh lah lawk a ceng boimaw, nahoeh pawiteh, Athakasaipounge ni, lannae a kamlang takhai boimaw.
4 If your sons have sinned before Him, And He sends them away, By the hand of their transgression,
Na capanaw ni ama taranlahoi yon awh pawiteh, kâtapoenae kecu dawk a tâkhawng han.
5 If you seek for God early, And make supplication to the Mighty,
Cathut hah atangcalah hoi, na tawng teh, Athakasaipounge koevah, kâheinae na sak pawiteh,
6 If you [are] pure and upright, Surely now He wakes for you, And has completed The habitation of your righteousness.
Tamikathoung tamikalan lah na awm pawiteh, nang hanelah atu roeroe thaw vaiteh, lanae hmuen koe hawinae na coe sak han.
7 And your beginning has been small, And your latter end is very great.
Na kamtawngnae a thoung nakunghai, na poutnae a len katang han.
8 For inquire, please, of a former generation, And prepare for a search of their fathers,
Bangkongtetpawiteh, pahrennae hoi a yan e hnonaw hah pakhingpalang haw, na mintoenaw ni a hmu e hnonaw hah pouk haw.
9 For we [are] of yesterday, and we do not know, For our days [are] a shadow on earth.
Bangkongtetpawiteh, paduem e tami la o awh teh, banghai panuek awh hoeh. Bangdawk tetpawiteh, talai van e hnin tha naw teh, tâhlip patetlah doeh ao.
10 Do they not show you—speak to you, And from their heart bring forth words?
Ahnimae lungthin thung hoi ka tâcawt e lawknaw ni, na dei pouh awh teh, na cangkhai hoeh namaw.
11 Does a rush rise without a marsh? A reed increase without water?
Tuinawk laipalah lungpum a roung thai han namaw. Tui laipalah capi teh a roung thai han namaw.
12 While it [is] in its budding—uncropped, Even before any herb it withers.
A hring nah tâtueng hoeh nakunghai, alouke akungnaw hlak palang a kamyai.
13 So [are] the paths of all forgetting God, And the hope of the profane perishes,
Cathut kapahnimnaw e a lamthung teh, hot patetlah ao. Tami kahawihoehnaw e ngaihawinae teh a kahma han.
14 Whose confidence is loathsome, And the house of a spider his trust.
A kâuepkhai awh e teh, tâkhawng pouh lah ao han, a kâuepkhainae teh, Bombarui patetlah doeh ao.
15 He leans on his house—and it does not stand, He takes hold on it—and it does not abide.
A im dawk a kamngawi ei kangdout thai hoeh. Kacakcalah a kuet ei pou cak thai ma hoeh.
16 He [is] green before the sun, And over his garden his branch goes out.
Khobetnae koe dikkahringcala a roung teh, a kangnaw ni takha koung tahloi awh.
17 His roots are wrapped by a heap, He looks for a house of stones.
A tangpha ni talung khakdeng teh, talung um vah a tangpha a payang nahane a tawng.
18 If [one] destroys him from his place, Then it has feigned concerning him, I have not seen you!
Amae hmuen koehoi phawk lah ao torei teh, pou kacak mahoeh, telah a kâpahnawt han.
19 Behold, this [is] the joy of His way, And from the dust others spring up.
Khenhaw! het hateh, lunghawinae lamthung lah a o, talai dawk hoi aloukenaw hah a pâw han.
20 Behold, God does not reject the perfect, Nor takes hold on the hand of evildoers.
Khenhaw! Cathut ni toun han kaawm hoeh e na tâkhawng hoeh vaiteh, thoe ka sak e teh kangdout sak mahoeh.
21 While He fills your mouth with laughter, And your lips with shouting,
Na kâko teh panuinae hoi akawi sak vaiteh, na pahni hai lunghawinae lawk hoi akawi sak han.
22 Those hating you put on shame, And the tent of the wicked is not!”
Nang kahmuhmanaw hah yeiraipo sak vaiteh, tamikathoutnaw e rim teh awm mahoeh toe telah a ti.

< Job 8 >