< Job 8 >
1 And Bildad the Shuhite answers and says:
Hichun Shuh mi Bildad in Job chu adonbut e:
2 “Until when do you speak these things? And a strong wind—sayings of your mouth?
Hitia hi itih chan naum nah lai ding ham? Nathusei chu kichat umtah huinung gin abange.
3 Does God pervert judgment? And does the Mighty One pervert justice?
Pathenin thutah chu aletun ding ham? Hatchungnung pa chun adih chu aletun khah em?
4 If your sons have sinned before Him, And He sends them away, By the hand of their transgression,
Nachate chun ama douna a chonset anabollu hitei ding ahi, hiijeh a chu ahibep seuva ki engbollu ahi.
5 If you seek for God early, And make supplication to the Mighty,
Ahinlah Pathen koma taova chule Hatchungnung pa lunglhaina naholla ahileh
6 If you [are] pure and upright, Surely now He wakes for you, And has completed The habitation of your righteousness.
Chule atheng nahija, lung thengsella nahin leh aman atahbeh a nakai thouva na inchen kipana a nasem phat peh ding ahi.
7 And your beginning has been small, And your latter end is very great.
Chule lhomchan kipan jongle chun tamtah'a nachai ding ahi.
8 For inquire, please, of a former generation, And prepare for a search of their fathers,
Khang masalai chu dongin lang pule paten ana mudoh sao hug ah ngaiton,
9 For we [are] of yesterday, and we do not know, For our days [are] a shadow on earth.
Ijeh inem itile eiho janhi bepma peng ihiuvin imacha ihepouve. Leisetna ihin nikho u jong nilim cheloi loi tobangbep ahi.
10 Do they not show you—speak to you, And from their heart bring forth words?
Ahin eiho masanga hunghon nahil uvintin, amahon gollui lai thu nahil diu ahi.
11 Does a rush rise without a marsh? A reed increase without water?
Doplah hilouva umping sangtah'a khang theija, doplah hampa chu twibeija khang theijem?
12 While it [is] in its budding—uncropped, Even before any herb it withers.
Satlhah phat lou laiya apah jing laijun jong hampa ho sanga gang jon agoplha ji tauve.
13 So [are] the paths of all forgetting God, And the hope of the profane perishes,
Chutobang chu Pathen sumil te chunga jong chu ji ahin, Pathen neiloute kinepna chu twihu banga mang ji ahi.
14 Whose confidence is loathsome, And the house of a spider his trust.
Atahsan nao jong patjanga kikhai ahin, amachu maimom panna kingai ahiuve.
15 He leans on his house—and it does not stand, He takes hold on it—and it does not abide.
Amahon ahoidoh nadiuvin ainnu atuh un ahinlah dding joupoi, amahon hatuh a tuh ding agot vangun adou jou deh poi.
16 He [is] green before the sun, And over his garden his branch goes out.
Pathen neilou khu nisa noija khangdoh hampa abah ho honsung jamdoh a tobang ahiuve.
17 His roots are wrapped by a heap, He looks for a house of stones.
Song kise thom lah a ajung kholutna, songho kah a hing ahi.
18 If [one] destroys him from his place, Then it has feigned concerning him, I have not seen you!
Ahinlah akibodoh tengleh anaum khalou bangin te.
19 Behold, this [is] the joy of His way, And from the dust others spring up.
Hichu ahinkho kichaina ahitan, chule amun lo khel dingin adang hung kehdoh tante.
20 Behold, God does not reject the perfect, Nor takes hold on the hand of evildoers.
Ahin ven Pathen in milung thengho apaidoh lou ding, migilou dinga jong akhut alhan doh lou ding ahi.
21 While He fills your mouth with laughter, And your lips with shouting,
Aman khatvei kipah tah a nanuisah kitna, chule nane tenia kipathu nasap doh ding ahi.
22 Those hating you put on shame, And the tent of the wicked is not!”
Nangma vetda ho chun jachatna ponsilla akisilluva chule migiloute chenna in chu kisumang ding ahi.