< Job 8 >
1 And Bildad the Shuhite answers and says:
To naah Shuh acaeng Bildah mah,
2 “Until when do you speak these things? And a strong wind—sayings of your mouth?
hae baktih hmuen kawngnawk hae vai nazetto maw na thuih han vop? Na pakha hoi tacawt loknawk loe nasetto maw takhi baktiah thacak vop tih?
3 Does God pervert judgment? And does the Mighty One pervert justice?
Sithaw loe katoeng ai ah lokcaek maw? Katoeng ah lokcaekhaih to Thacak Sithaw mah phrae ving tih maw?
4 If your sons have sinned before Him, And He sends them away, By the hand of their transgression,
Na caanawk mah a nuiah hmuen sakpazae o pongah, a sakpazae o haih baktih toengah, anih mah nihcae to thuitaek;
5 If you seek for God early, And make supplication to the Mighty,
toe Sithaw khaeah nang qoi moe, Thacak Sithaw khaeah tahmenhaih na hnik nahaeloe,
6 If you [are] pure and upright, Surely now He wakes for you, And has completed The habitation of your righteousness.
na ciim moe, na toeng nahaeloe, vaihi nang hanah angthawk ueloe, katoengah kho na sakhaih ahmuen to qoengsak tih.
7 And your beginning has been small, And your latter end is very great.
Nam tong tangsuek naah thoengkae cadoeh, hnukkhuem ah loe lensawkhaih hoiah na qoeng tahang tih.
8 For inquire, please, of a former generation, And prepare for a search of their fathers,
Kalaem tangcae atue to dueng ah, nam panawk mah tongh o ih hmuennawk to dueng ah loe poek ah;
9 For we [are] of yesterday, and we do not know, For our days [are] a shadow on earth.
(aicae loe zangduem ah ni tapen o vop, to pongah tidoeh a panoek o ai, long nuiah aicae khosakhaih aninawk loe tahlip ah ni oh.)
10 Do they not show you—speak to you, And from their heart bring forth words?
Nihcae mah loe palung tang hoi patuk ueloe, na thuitaek o mak ai maw?
11 Does a rush rise without a marsh? A reed increase without water?
Cakrungkung baktih akung loe tangnong om ai ahmuen ah amprawk thai maw? Tui taeng ih phroh loe tui om ai ah ampraek thai maw?
12 While it [is] in its budding—uncropped, Even before any herb it withers.
To akung loe amprawk tahang naah, aqam hing suep pongah mi mah doeh aat ai; toe kalah qam pongah azaem zoi kue.
13 So [are] the paths of all forgetting God, And the hope of the profane perishes,
Sithaw pahnet kaminawk caehhaih loklam doeh to tiah oh; Sithaw tidoeh sah ai kami oephaih loe amro tih.
14 Whose confidence is loathsome, And the house of a spider his trust.
Nihcae oephaih loklam loe amro tih, nihcae amhahaih loe bongpaha tazae baktiah ni om tih.
15 He leans on his house—and it does not stand, He takes hold on it—and it does not abide.
Anih loe angmah im ah amha, toe angdoe thai ai; a ban hoi patawnh, toe cak ai.
16 He [is] green before the sun, And over his garden his branch goes out.
To baktih kami loe ni bet naah hing suep moe, tanghang mah takha to khuk boih.
17 His roots are wrapped by a heap, He looks for a house of stones.
A tangzun mah thlung to zaeng boih moe, thlung salakah tangzun sakhaih ahmuen to pakrong.
18 If [one] destroys him from his place, Then it has feigned concerning him, I have not seen you!
Toe kami mah a ohhaih ahmuen hoiah aphongh ving naah loe, a ohhaih ahmuen mah anih khaeah, Nang hae kang hnuh vai ai, tiah naa ueloe, angphat taak tih.
19 Behold, this [is] the joy of His way, And from the dust others spring up.
Khenah, anih anghoehaih loklam loe to tiah oh; anih amprawkhaih ahmuen ah, kalah thingnawk to amprawk o lat tih.
20 Behold, God does not reject the perfect, Nor takes hold on the hand of evildoers.
Khenah, coek koi om ai kami to Sithaw mah haek ai; kasae hmuen sah kami doeh abomh ai:
21 While He fills your mouth with laughter, And your lips with shouting,
anih mah na pakha to pahnuisak ueloe, na pahni to anghoehaih hoiah koisak tih.
22 Those hating you put on shame, And the tent of the wicked is not!”
Nang hnuma kaminawk to azatsak tih, kasae kami ohhaih im to anghma tih boeh, tiah a naa.