< Job 7 >
1 “Is there not warfare to man on earth? And his days as the days of a hired worker?
Is there not a warfare to a mortal, upon earth? And, as the days of a hireling, are not his days?
2 As a servant desires the shadow, And as a hired worker expects his wage,
As, a bondman, panteth for the shadow, and as, a hireling, longeth for his wage,
3 So I have been caused to inherit months of vanity, And they numbered nights of misery to me.
So, have I been made to inherit months of calamity, and, nights of weariness, have been appointed me.
4 If I lay down, then I have said, When do I rise, And evening has been measured? And I have been full of tossings until dawn.
As soon as I lie down, I say, When shall I arise? yet he lengtheneth out the evening, and I am wearied with tossings until the breeze of twilight.
5 My flesh has been clothed [with] worms, And a clod of dust, My skin has been shriveled and is loathsome,
My flesh is clothed with worms and a coating of dust, My skin, hath hardened, and then run afresh:
6 My days swifter than a loom, And they are consumed without hope.
My days, are swifter than a weaver’s shuttle, and they are spent, without hope.
7 Remember that my life [is] a breath, My eye does not turn back to see good.
Remember thou, that, a wind, is my life, not again shall mine eye see blessing:
8 The eye of my beholder does not behold me. Your eyes [are] on me—and I am not.
Nor shall see me—the eye that used to behold me, Thine eyes, are upon me, and I am not.
9 A cloud has been consumed, and it goes, So he who is going down to Sheol does not come up. (Sheol )
A cloud faileth, and is gone, So, he that descendeth to hades, shall not come up: (Sheol )
10 He does not turn to his house again, Nor does his place discern him again.
He shall not return again to his house, and his own place shall be acquainted with him no more.
11 Also I do not withhold my mouth—I speak in the distress of my spirit, I talk in the bitterness of my soul.
I also, cannot restrain my mouth, —I must speak, in the anguish of my spirit, I must find utterance, in the bitterness of my soul.
12 Am I a sea [monster], or a dragon, That You set a watch over me?
Am, I, a sea, or a sea-monster, —That thou shouldst set over me a watch?
13 When I said, My bed comforts me, In my talking He takes away my couch.
When I say, My bed shall comfort me, my couch shall help to carry my complaint,
14 And You have frightened me with dreams, And You terrify me from visions,
Then thou scarest me with dreams, and, by visions, dost thou terrify me:
15 And my soul chooses strangling, Death rather than my bones.
So that my soul chooseth strangling, Death, rather than [these] my bones!
16 I have wasted away—I do not live for all time. Cease from me, for my days [are] vanity.
I am wasted away, Not, to times age-abiding, can I live, Let me alone, for, a breath, are my days.
17 What [is] man that You magnify him? And that You set Your heart to him?
What is a mortal, that thou shouldst nurture him? Or that thou shouldst fix upon him thy mind?
18 And inspect him in the mornings, [And] in the evenings try him?
That thou shouldst inspect him morning by morning, moment by moment, shouldst test him?
19 How long do You not look from me? You do not desist until I swallow my spittle.
How long wilt thou not look away from me? Wilt thou not let me alone, till I can swallow my spittle?
20 I have sinned, what do I do to You, O watcher of man? Why have You set me for a mark to You, And I am for a burden to myself—and what?
I have sinned, What can I do for thee, thou watcher of men? Wherefore hast thou set me as thine object of attack, or have I become, unto thee, a burden?
21 You do not take away my transgression, And [do not] cause my iniquity to pass away, Because now, I lie down in dust, And You have sought me—and I am not!”
And why wilt thou not remove my transgression, and take away mine iniquity? For, now, in the dust, should I lie down, and thou shouldst seek me diligently, and I should not be.