< Job 5 >
1 “Pray, call, is there any to answer you? And to which of the holy ones do you turn?
Grita ahora por ayuda; ¿Hay alguien que te dé una respuesta? ¿Y a cuál de los santos harás tu oración?
2 For provocation slays the perverse, And envy puts to death the simple,
Porque la ira es la causa de la muerte para los necios, y el que no tiene sabiduría llega a su fin a través de su envidia.
3 I have seen the perverse taking root, And I mark his habitation straight away,
He visto a los tontos echar raíces, pero de repente maldije su morada.
4 His sons are far from safety, And they are bruised in the gate, And there is no deliverer.
Ahora sus hijos no tienen un lugar seguro, y son destruidos en la puerta de la ciudad, y no hay nadie quien los libere.
5 Whose harvest the hungry eat, And even take it from the thorns, And the designing swallowed their wealth.
Su cosecha es tomada por el hambriento, y aun de los espinos saca su grano, y el ladrón anhela sus riquezas.
6 For sorrow does not come forth from the dust, Nor does misery spring up from the ground.
Porque el mal no sale del polvo, ni los problemas salen de la tierra;
7 For man is born to misery, And the sparks go high to fly.
Pero los problemas son causa del hombre desde el nacimiento, así como las chispas salen volando del fuego.
8 Yet I inquire for God, And for God I give my word,
Pero en cuanto a mí, haría mi oración a Dios, y pondría mi causa delante de él.
9 Doing great things, and there is no searching. Wonderful, until there is no numbering.
Quien hace grandes cosas fuera de nuestro conocimiento, y maravillas innumerables:
10 Who is giving rain on the face of the land, And is sending waters on the out-places.
Que da lluvia sobre la tierra, y envía agua a los campos.
11 To set the low on a high place, And the mourners have been high [in] safety.
Levantando a los que están bajos, y poniendo a los tristes en un lugar seguro;
12 Making void thoughts of the cunning, And their hands do not execute wisdom.
Que hace que los planes de los sabios vayan mal, de modo que no puedan cumplir sus propósitos.
13 Capturing the wise in their subtlety, And the counsel of wrestling ones was hurried,
Él atrapa a los astutos en sus planes secretos, y los propósitos de los malvados fracasan.
14 By day they meet darkness, And as night—they grope at noon.
Durante el día se oscurece para ellos, y al mediodía andan a tientas como si fuera de noche.
15 He saves the needy from the sword in their mouth, And from a strong hand,
Pero él guarda al pobre de la espada de su boca, y a los pobres del poderoso.
16 And there is hope for the poor, And perverseness has shut her mouth.
Entonces el pobre tiene esperanza, y la boca del malvado es detenida.
17 Behold, the blessedness of mortal man, God reproves him: And do not despise the discipline of the Mighty,
En verdad, ese hombre es feliz, cuando lo reprende Dios: así que no dejes que tu corazón esté cerrado a la enseñanza del Dios Todopoderoso.
18 For He pains, and He binds up, He strikes, and His hands heal.
Porque después de su castigo él da consuelo, y después de herir, sus manos sanan.
19 In six distresses He delivers you, And in seven evil does not strike on you.
Él te mantendrá a salvo de seis problemas, y en siete ningún mal se te acercará.
20 In famine He has redeemed you from death, And in battle from the hands of the sword.
Cuando haya necesidad de comida, él te guardará de la muerte, y en la guerra del poder de la espada.
21 When the tongue scourges you are hid, And you are not afraid of destruction, When it comes.
Él te mantendrá a salvo de la lengua malvada; y no tendrás miedo de la destrucción cuando llegue.
22 At destruction and at hunger you mock, And of the beast of the earth, You are not afraid.
Harás burla de la destrucción y del hambre, y no temerás a las bestias de la tierra.
23 (For with sons of the field [is] your covenant, And the beast of the field Has been at peace with you.)
Porque estarás de aliado con las piedras de la tierra, y las bestias del campo estarán en paz contigo.
24 And you have known that your tent [is] peace, And inspected your habitation, and do not err,
Y estarás seguro de que tu tienda está en paz, y después de revisar tu propiedad verás que nada se ha perdido.
25 And have known that your seed [is] numerous, And your offspring as the herb of the earth;
Estarás seguro de que tu simiente será numerosa y tu descendencia como las plantas de la tierra.
26 You come in full age to the grave, As the going up of a stalk in its season.
Llegarás a tu vejez con vigor, como él montón de trigo que se recoge a su tiempo.
27 Behold, this—we searched it out—it [is] right, listen; And you, know for yourself!”
Mira, lo hemos examinado con cuidado, y es así; óyelo; compruébalo por ti mismo.