< Job 5 >
1 “Pray, call, is there any to answer you? And to which of the holy ones do you turn?
Ahora pues da voces, si habrá quien te responda; y ¿si habrá alguno de los santos a quien mires?
2 For provocation slays the perverse, And envy puts to death the simple,
Es cierto que al loco la ira lo mata, y al codicioso consume la envidia.
3 I have seen the perverse taking root, And I mark his habitation straight away,
Yo he visto al loco que echaba raíces, y en la misma hora maldije su habitación.
4 His sons are far from safety, And they are bruised in the gate, And there is no deliverer.
Sus hijos estarán lejos de la salud, y en la puerta serán quebrantados, y no habrá quien los libre.
5 Whose harvest the hungry eat, And even take it from the thorns, And the designing swallowed their wealth.
Su mies comerán los hambrientos, y la sacarán de entre las espinas, y los sedientos beberán su hacienda.
6 For sorrow does not come forth from the dust, Nor does misery spring up from the ground.
Porque la iniquidad no sale del polvo, ni el castigo reverdece de la tierra.
7 For man is born to misery, And the sparks go high to fly.
Antes como las chispas se levantan para volar por el aire, así el hombre nace para la aflicción.
8 Yet I inquire for God, And for God I give my word,
Ciertamente yo buscaría a Dios, y depositaría en él mis negocios;
9 Doing great things, and there is no searching. Wonderful, until there is no numbering.
el cual hace grandes cosas, que no hay quien las comprenda; y maravillas que no tienen cuento.
10 Who is giving rain on the face of the land, And is sending waters on the out-places.
Que da la lluvia sobre la faz de la tierra, y envía las aguas sobre las faces de las plazas.
11 To set the low on a high place, And the mourners have been high [in] safety.
Que pone a los humildes en altura, y los enlutados son levantados a salud.
12 Making void thoughts of the cunning, And their hands do not execute wisdom.
Que frustra los pensamientos de los astutos, para que sus manos no hagan nada.
13 Capturing the wise in their subtlety, And the counsel of wrestling ones was hurried,
Que prende a los sabios en su astucia, y el consejo de sus adversarios es entontecido.
14 By day they meet darkness, And as night—they grope at noon.
De día se topan con tinieblas, y en mitad del día andan a tientas como de noche.
15 He saves the needy from the sword in their mouth, And from a strong hand,
Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta.
16 And there is hope for the poor, And perverseness has shut her mouth.
Que es esperanza al menesteroso, y la iniquidad cerró su boca.
17 Behold, the blessedness of mortal man, God reproves him: And do not despise the discipline of the Mighty,
He aquí, que bienaventurado es el hombre a quien Dios castiga; por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.
18 For He pains, and He binds up, He strikes, and His hands heal.
Porque él es el que hace la plaga, y él la ligará; el hiere, y sus manos curan.
19 In six distresses He delivers you, And in seven evil does not strike on you.
En seis tribulaciones te librará, y en la séptima no te tocará el mal.
20 In famine He has redeemed you from death, And in battle from the hands of the sword.
En el hambre te redimirá de la muerte, y en la guerra de las manos del cuchillo.
21 When the tongue scourges you are hid, And you are not afraid of destruction, When it comes.
Del azote de la lengua serás encubierto; ni temerás de la destrucción cuando viniere.
22 At destruction and at hunger you mock, And of the beast of the earth, You are not afraid.
De la destrucción y del hambre te reirás, y no temerás de las bestias del campo;
23 (For with sons of the field [is] your covenant, And the beast of the field Has been at peace with you.)
pues aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, y las bestias del campo te serán pacíficas.
24 And you have known that your tent [is] peace, And inspected your habitation, and do not err,
Y sabrás que hay paz en tu tienda; y visitarás tu morada, y no pecarás.
25 And have known that your seed [is] numerous, And your offspring as the herb of the earth;
Y entenderás que tu simiente es mucha, y tus renuevos como la hierba de la tierra.
26 You come in full age to the grave, As the going up of a stalk in its season.
Y vendrás en la vejez a la sepultura, como el montón de trigo que se coge a su tiempo.
27 Behold, this—we searched it out—it [is] right, listen; And you, know for yourself!”
He aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así: Oyelo, y juzga tú para contigo.