< Job 5 >

1 “Pray, call, is there any to answer you? And to which of the holy ones do you turn?
“Memeza nxa uthanda, kodwa ngubani ozakuphendula na? Uzaphendukela kuwuphi wabangcwele na?
2 For provocation slays the perverse, And envy puts to death the simple,
Ukucaphuka kuyasibulala isiwula lomhawu uyamqeda oyisithutha.
3 I have seen the perverse taking root, And I mark his habitation straight away,
Mina ngokwami sengasibona isiwula siphumelela, kodwa masinyane nje indlu yaso yayisiqalekisiwe.
4 His sons are far from safety, And they are bruised in the gate, And there is no deliverer.
Abantwabaso kabavikelekanga lakancinyane, baphoselwa entolongweni bengelamvikeli.
5 Whose harvest the hungry eat, And even take it from the thorns, And the designing swallowed their wealth.
Abalambileyo bayazidlela isivuno sakhe, besithatha kanye lasemeveni, labomileyo bahahabela inotho yakhe.
6 For sorrow does not come forth from the dust, Nor does misery spring up from the ground.
Ngoba ubunzima kabugobhozi emhlabathini, loba uhlupho luhlume phansi.
7 For man is born to misery, And the sparks go high to fly.
Kodwa umuntu uzalelwa ukuhlupheka njengoba ngeqiniso inhlansi zomlilo ziqhatshela phezulu.
8 Yet I inquire for God, And for God I give my word,
Kodwa aluba ubuyimi, bengizamncenga uNkulunkulu; bengizakwethula udubo lwami kuye.
9 Doing great things, and there is no searching. Wonderful, until there is no numbering.
Uyazenza izimanga ezingelakulinganiswa, imimangaliso engelakubalwa.
10 Who is giving rain on the face of the land, And is sending waters on the out-places.
Uyanisa izulu emhlabeni; uthumela amanzi elizweni.
11 To set the low on a high place, And the mourners have been high [in] safety.
Abaphansi uyabakhweza phezulu, lalabo abakhalayo ubaphakamisela ekuphepheni.
12 Making void thoughts of the cunning, And their hands do not execute wisdom.
Uyawafubisa amacebo amaqili, ukuze izandla zawo zingaphumeleli.
13 Capturing the wise in their subtlety, And the counsel of wrestling ones was hurried,
Uyababamba abahlakaniphileyo ebuqilini babo, kuthi amaqhinga eziphoxo achitheke.
14 By day they meet darkness, And as night—they grope at noon.
Ubumnyama buyabehlela emini; phakathi kwemini bayaphumputha kungathi kusebusuku.
15 He saves the needy from the sword in their mouth, And from a strong hand,
Uyabasindisa abaswelayo baphephe inkemba emlonyeni wabo; uyabasindisa ekubanjweni ngabalamandla.
16 And there is hope for the poor, And perverseness has shut her mouth.
Ngakho abayanga balalo ithemba, ukwahlulela kubi kuvala owakho umlomo.
17 Behold, the blessedness of mortal man, God reproves him: And do not despise the discipline of the Mighty,
Ubusisiwe umuntu oqondiswa nguNkulunkulu; ngakho ungaseyisi isijeziso sikaSomandla.
18 For He pains, and He binds up, He strikes, and His hands heal.
Ngoba uyagwaza, kodwa aphinde abophe amanxeba; uyalimaza kodwa izandla zakhe njalo ziyapholisa.
19 In six distresses He delivers you, And in seven evil does not strike on you.
Uzakuhlenga ezinhluphekweni eziyisithupha; kweziyisikhombisa kawuyikuwelwa yingozi.
20 In famine He has redeemed you from death, And in battle from the hands of the sword.
Ngesikhathi sendlala uzakuhlenga ekufeni, lasempini akuhlenge ekugaleleni kwenkemba.
21 When the tongue scourges you are hid, And you are not afraid of destruction, When it comes.
Uzavikelwa ekuhletshweni, ungaze wesaba nxa kufika incithakalo.
22 At destruction and at hunger you mock, And of the beast of the earth, You are not afraid.
Uzakuhleka ukuchithakala kanye lendlala, njalo ungaze wazesaba izilo zomhlaba.
23 (For with sons of the field [is] your covenant, And the beast of the field Has been at peace with you.)
Ngoba uzakuba lesivumelwano lamatshe eganga, lezinyamazana zeganga zizahlalisana kuhle lawe.
24 And you have known that your tent [is] peace, And inspected your habitation, and do not err,
Uzakwazi ukuthi ithente lakho livikelekile; uzahlolisisa impahla yakho uthole kungelalutho olungekho.
25 And have known that your seed [is] numerous, And your offspring as the herb of the earth;
Uzakwazi ukuthi abantwabakho bazakuba banengi, lesizukulwane sakho sibe ngangotshani bomhlaba.
26 You come in full age to the grave, As the going up of a stalk in its season.
Uzakuza engcwabeni usukhulile okugcweleyo njengezikhwebu zamabele eziqoqwa seziphelele.
27 Behold, this—we searched it out—it [is] right, listen; And you, know for yourself!”
Sesikuhlolile lokhu, kuliqiniso. Ngakho kuzwisise, ukulandele wena ngokwakho.”

< Job 5 >