< Job 5 >
1 “Pray, call, is there any to answer you? And to which of the holy ones do you turn?
Ded zazivlji! Zar će ti se tko odazvat'? Kojem li se svecu misliš sad obratit'?
2 For provocation slays the perverse, And envy puts to death the simple,
Doista, budalu njegov bijes ubija, luđaka će sasvim skončat ljubomora.
3 I have seen the perverse taking root, And I mark his habitation straight away,
Bezumnika vidjeh kako korijen pušta, al' prokletstvo skoro na kuću mu pade.
4 His sons are far from safety, And they are bruised in the gate, And there is no deliverer.
Njegovi su sinci daleko od spasa, njih nezaštićene na Vratima tlače.
5 Whose harvest the hungry eat, And even take it from the thorns, And the designing swallowed their wealth.
Ljetinu njihovu pojedoše gladni, sam Bog ju je njima oteo iz usta, a žedni hlepe za njihovim dobrima.
6 For sorrow does not come forth from the dust, Nor does misery spring up from the ground.
Ne, opačina ne izbija iz zemlje, nit' nevolja iz tla može nići sama,
7 For man is born to misery, And the sparks go high to fly.
nego čovjek rađa muku i nevolju kao što let orlov teži u visinu.
8 Yet I inquire for God, And for God I give my word,
Al' ja bih se ipak Bogu utekao i pred njime stvar bih svoju razložio.
9 Doing great things, and there is no searching. Wonderful, until there is no numbering.
Nedokučiva on djela silna stvori, čudesa koja se izbrojit' ne mogu.
10 Who is giving rain on the face of the land, And is sending waters on the out-places.
On kišom rosi po svem licu zemljinu i vodu šalje da nam polja natapa.
11 To set the low on a high place, And the mourners have been high [in] safety.
Da bi ponižene visoko digao, da bi ojađene srećom obdario,
12 Making void thoughts of the cunning, And their hands do not execute wisdom.
redom ruši ono što lukavci smisle, što god započeli, on im izjalovi.
13 Capturing the wise in their subtlety, And the counsel of wrestling ones was hurried,
On hvata mudre u njihovu lukavstvu, naume spletkara obraća u ništa.
14 By day they meet darkness, And as night—they grope at noon.
Posred bijela dana zapadnu u tamu, pipaju u podne kao usred noći.
15 He saves the needy from the sword in their mouth, And from a strong hand,
On iz njinih ralja izbavlja jadnika, iz silničkih ruku diže siromaha.
16 And there is hope for the poor, And perverseness has shut her mouth.
Tako se pokaže nada nevoljniku, i nepravda mora zatvoriti usta.
17 Behold, the blessedness of mortal man, God reproves him: And do not despise the discipline of the Mighty,
Da, blago čovjeku koga Bog odbaci! Stoga ti ne prezri karanje Svesilnog!
18 For He pains, and He binds up, He strikes, and His hands heal.
On ranjava, ali i ranu povija, udara i svojom zacjeljuje rukom.
19 In six distresses He delivers you, And in seven evil does not strike on you.
Iz šest će nevolja tebe izbaviti, ni u sedmoj zlo te dotaknuti neće.
20 In famine He has redeemed you from death, And in battle from the hands of the sword.
U gladi, od smrti on će te spasiti, a u ratu, oštru će te otet maču.
21 When the tongue scourges you are hid, And you are not afraid of destruction, When it comes.
Biču zla jezika uklonit će tebe, ispred otimača bez straha ćeš biti.
22 At destruction and at hunger you mock, And of the beast of the earth, You are not afraid.
Suši i studeni ti ćeš se smijati i od divljih zvijeri strahovati nećeš.
23 (For with sons of the field [is] your covenant, And the beast of the field Has been at peace with you.)
Sklopit' ti ćeš savez s kamenjem na njivi, zvjerad divlja s tobom u miru će biti.
24 And you have known that your tent [is] peace, And inspected your habitation, and do not err,
U šatoru svome mir ćeš uživati, dom svoj kad pohodiš netaknut će stajat.
25 And have known that your seed [is] numerous, And your offspring as the herb of the earth;
Koljeno ćeš svoje gledat' gdje se množi i potomstvo gdje ti kao trava raste.
26 You come in full age to the grave, As the going up of a stalk in its season.
U grob ti ćeš leći kada budeš zreo, kao što se žito snosi kad dozori.
27 Behold, this—we searched it out—it [is] right, listen; And you, know for yourself!”
Sve motrismo ovo: istina je živa! zato sve za dobro svoje ti poslušaj.”