< Job 42 >
1 And Job answers YHWH and says:
Hottelah Job ni BAWIPA hah a pathung teh hettelah a dei.
2 “You have known that [for] all things You are able, And no purpose is withheld from You.
Bangpuengpa na sak thai tie hah ka panue, na noenae hah ngang thai lah awm hoeh.
3 [You said], Who [is] this hiding counsel without knowledge? Therefore, I have declared, and do not understand, Too wonderful for me, and I do not know.
Apimaw kaie panuenae laipalah khokhangnae ka hrawk e hah telah na pacei. kai hanelah kângairu poung e lah, ka panue hoeh e ka pâpha e lah ao hah ma.
4 Please hear, and I speak; [You said], I ask you, and you cause Me to know.
Pahren lahoi thai nateh, lawk na dei sak haw. Lawk na pacei vaiteh na pathung haw telah na ti.
5 By the hearing of the ear I heard You, And now my eye has seen You.
Nang teh hnâ hoi dueng doeh na thai rah, hatei, atu teh ka mit hoi na hmu toe.
6 Therefore I loathe [it], And I have sighed on dust and ashes.”
Hatdawkvah, kama hoi kama ka kâpanuet teh, hraba hoi vaiphu dawk ka tahung teh, pan ka kângai toe telah a ti.
7 And it comes to pass after YHWH’s speaking these words to Job, that YHWH says to Eliphaz the Temanite, “My anger has burned against you and against your two friends, because you have not spoken correctly concerning Me, like My servant Job.
BAWIPA ni Job koevah lawk be a dei hnukkhu, BAWIPA ni Teman tami Eliphaz koevah, nang hoi na hui roi koevah ka lungkhueknae a kâan. Bangkongtetpawiteh, ka san Job patetlah kaie kong dawk, lawkkatang hah na dei awh hoeh.
8 And now, take seven bullocks and seven rams for yourselves, and go to My servant Job, and you have caused a burnt-offering to ascend for yourselves; and Job My servant prays for you, for surely I accept his face, so as not to do folly with you, because you have not spoken correctly concerning Me, like My servant Job.”
Hatdawkvah, maitotan 7, tutan 7 hrawi nateh, ka san Job koevah cet awh nateh, nangmouh hanelah thuengnae hah poe awh. Hahoi ka san Job ni nangmouh hanelah a ratoum vaiteh, hote kai ni ka coe pouh han. Nahoeh pawiteh, na pathu awh e patetlah na lathueng lawk na ceng awh han. Bangkongtetpawiteh, ka san Job patetlah kaie kong dawkvah, lawkkatang na dei awh hoeh telah a ti.
9 And they go—Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, Zophar the Naamathite—and do as YHWH has spoken to them; and YHWH accepts the face of Job.
Hottelah Teman tami Eliphaz hoi Shuhi tami Bildad hoi Naamath tami Zophar tinaw a cei awh teh, BAWIPA ni kâ a poe e patetlah a sak awh teh, BAWIPA ni Job kâheinae hah a coe pouh.
10 And YHWH has turned [to] the captivity of Job in his praying for his friends, and YHWH adds [to] all that Job has—to double.
Hahoi Job ni a huinaw kathum touh hanelah, a ratoum pouh torei teh, BAWIPA ni Job kangduenae hmuen hah bout ahawi sak teh, BAWIPA ni Job teh yampa e a tawnta e hlakvah, let hni touh bout a poe.
11 And all his brothers come to him, and all his sisters, and all his former acquaintances, and they eat bread with him in his house, and bemoan him, and comfort him concerning all the calamity that YHWH had brought on him, and they each gave to him one kesitah, and each one ring of gold.
Hottelah a hmaunawnghanaw hoi a tawncanunaw pueng teh, yampa kapanueknaw pueng ni a im dawk a tho awh teh, rawca a ca awh. BAWIPA ni a lathueng vah kathoute a phasak e naw pueng dawk a lungpahawi awh teh a lungmawng sak awh. Tami pueng ni ahni koevah, ngun hoi suinaw hah a poe awh.
12 And YHWH has blessed the latter end of Job more than his beginning, and he has fourteen thousand of a flock, and six thousand camels, and one thousand pairs of oxen, and one thousand female donkeys.
Hottelah BAWIPA ni ahmaloe e hlak a hnukteng yawhawinae kapap poung lah a poe. Tu 14,000, kalauk 6,000, maitotan a bo lah 1,000, hoi la manu 1,000 a tawn.
13 And he has seven sons and three daughters;
Ca tongpa 7 touh hoi canu 3 touh hai a tawn.
14 and he calls the name of the first Jemima, and the name of the second Kezia, and the name of the third Keren-Happuch.
Apasuekpoung e min teh Jemimah, apâhni e teh Keziah, apâthum e teh Kerenhappukh.
15 And there have not been found women [as] beautiful as the daughters of Job in all the land, and their father gives to them an inheritance in the midst of their brothers.
Ram thung pueng dawk Job e canu patetlah meikahawi e awm hoeh. A na pa ni ahnimouh teh a thangroinaw koe râw a rei van.
16 And Job lives after this one hundred and forty years, and sees his sons, and his sons’ sons, four generations;
Hathnukkhu hoi Job teh kum 140 a hring teh a ca capanaw hoi a na mincanaw se pali totouh a hmu rah.
17 and Job dies, aged and satisfied [with] days.
Hottelah Job a matawng teh hnintha kuep lahoi a due.