< Job 41 >
1 “Do you draw leviathan with a hook? And do you let down his tongue with a rope?
Canst thou drawe out Liuiathan with an hooke, and with a line which thou shalt cast downe vnto his tongue?
2 Do you put a reed in his nose? And pierce his jaw with a thorn?
Canst thou cast an hooke into his nose? canst thou perce his iawes with an angle?
3 Does he multiply supplications to you? Does he speak tender things to you?
Will he make many prayers vnto thee, or speake thee faire?
4 Does he make a covenant with you? Do you take him for a perpetual servant?
Will hee make a couenant with thee? and wilt thou take him as a seruant for euer?
5 Do you play with him as a bird? And do you bind him for your girls?
Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bynd him for thy maydes?
6 (Companions feast on him, They divide him among the merchants!)
Shall the companions baket with him? shall they deuide him among the marchants?
7 Do you fill his skin with barbed irons? And his head with fish-spears?
Canst thou fill the basket with his skinne? or the fishpanier with his head?
8 Place your hand on him, Remember the battle—do not add!
Lay thine hand vpon him: remember the battel, and do no more so.
9 Behold, the hope of him is found a liar, Also, is one not cast down at his appearance?
Behold, his hope is in vaine: for shall not one perish euen at the sight of him?
10 None so fierce that he awakes him, And who [is] he [who] stations himself before Me?
None is so fearce that dare stirre him vp. Who is he then that can stand before me?
11 Who has brought before Me and I repay? Under the whole heavens it [is] Mine.
Who hath preuented mee that I shoulde make an ende? Al vnder heauen is mine.
12 I do not keep silent concerning his parts, And the matter of might, And the grace of his arrangement.
I will not keepe silence concerning his partes, nor his power nor his comely proportion.
13 Who has uncovered the face of his clothing? Who enters within his double bridle?
Who can discouer the face of his garmet? or who shall come to him with a double bridle?
14 Who has opened the doors of his face? Around his teeth [are] terrible.
Who shall open the doores of his face? his teeth are fearefull round about.
15 A pride—strong ones of shields, Shut up—a close seal.
The maiestie of his scales is like strog shields, and are sure sealed.
16 They draw near to one another, And air does not enter between them.
One is set to another, that no winde can come betweene them.
17 They adhere to one another, They stick together and are not separated.
One is ioyned to another: they sticke together, that they cannot be sundered.
18 His sneezings cause light to shine, And his eyes [are] as the eyelids of the dawn.
His niesings make the light to shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.
19 Flames go out of his mouth, sparks of fire escape.
Out of his mouth go lampes, and sparkes of fire leape out.
20 Smoke goes forth out of his nostrils, As a blown pot and reeds.
Out of his nostrels commeth out smoke, as out of a boyling pot or caldron.
21 His breath sets coals on fire, And a flame goes forth from his mouth.
His breath maketh the coales burne: for a flame goeth out of his mouth.
22 Strength lodges in his neck, And grief exults before him.
In his necke remayneth strength, and labour is reiected before his face.
23 The flakes of his flesh have adhered—Firm on him—it is not moved.
The members of his bodie are ioyned: they are strong in themselues, and cannot be mooued.
24 His heart [is] firm as a stone, Indeed, firm as the lower piece.
His heart is as strong as a stone, and as hard as the nether milstone.
25 The mighty are afraid at his rising, From his breakings they keep themselves free.
The mightie are afrayd of his maiestie, and for feare they faint in themselues.
26 The sword of his overtaker does not stand, Spear, dart, and breastplate.
When the sword doeth touch him, he will not rise vp, nor for the speare, dart nor habergeon.
27 He reckons iron as straw, bronze as rotten wood.
He esteemeth yron as strawe, and brasse as rotten wood.
28 The son of the bow does not cause him to flee, Stones of the sling are turned into stubble by him.
The archer canot make him flee: ye stones of the sling are turned into stubble vnto him:
29 Darts have been reckoned as stubble, And he laughs at the shaking of a javelin.
The dartes are counted as strawe: and hee laugheth at the shaking of the speare.
30 Sharp points of clay [are] under him, He spreads gold on the mire.
Sharpe stones are vnder him, and he spreadeth sharpe things vpon the myre.
31 He causes the deep to boil as a pot, He makes the sea as a pot of ointment.
He maketh the depth to boyle like a pot, and maketh the sea like a pot of oyntment.
32 He causes a path to shine after him, One thinks the deep to be hoary.
He maketh a path to shine after him: one would thinke the depth as an hoare head.
33 There is not on the earth his like, That is made without terror.
In the earth there is none like him: hee is made without feare.
34 He sees every high thing, He [is] king over all sons of pride.”
He beholdeth al hie things: he is a King ouer all the children of pride.