< Job 40 >
1 And YHWH answers Job and says:
Además de eso respondió el SEÑOR a Job y dijo:
2 “Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.”
¿Es por ventura sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
3 And Job answers YHWH and says:
Y respondió Job al SEÑOR, y dijo:
4 “Behold, I have been vile, What do I return to You? I have placed my hand on my mouth.
He aquí que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
5 I have spoken once, and I do not answer, And twice, and I do not add.”
Una vez hablé, y no responderé; aun dos veces, mas no volveré a hablar.
6 And YHWH answers Job out of the whirlwind and says:
Entonces respondió el SEÑOR a Job desde la oscuridad, y dijo:
7 “Now gird your loins as a man, I ask you, and you cause Me to know.
Cíñete ahora como varón tus lomos; yo te preguntaré, y explícame.
8 Do you also make My judgment void? Do you condemn Me, That you may be righteous?
¿Por ventura invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás a mí, para justificarte a ti?
9 And do you have an arm like God? And do you thunder with a voice like His?
¿Tienes tú brazo como Dios? ¿Y tronarás tú con voz como él?
10 Now put on excellence and loftiness, Indeed, put on splendor and beauty.
Atavíate ahora de majestad y de alteza; y vístete de honra y de hermosura.
11 Scatter abroad the wrath of your anger, And see every proud one, and make him low.
Esparce furores de tu ira; y mira a todo soberbio, y abátelo.
12 See every proud one—humble him, And tread down the wicked in their place.
Mira a todo soberbio, y próstralo, y quebranta a los impíos en su asiento.
13 Hide them in the dust together, Bind their faces in secret.
Encúbrelos a todos en el polvo, venda sus rostros en la oscuridad;
14 And even I praise you, For your right hand gives salvation to you.
y yo también te confesaré que podrá salvarte tu diestra.
15 Now behold, behemoth, That I made with you: He eats grass as an ox.
He aquí ahora behemot, al cual yo hice contigo; hierba come como buey.
16 Now behold, his power [is] in his loins, And his strength in the muscles of his belly.
He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, y su fortaleza en el ombligo de su vientre.
17 He bends his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,
Su cola mueve como un cedro, y los nervios de sus genitales son entretejidos.
18 His bones [are] tubes of bronze, His bones [are] as a bar of iron.
Sus huesos son fuertes como acero, y sus miembros como barras de hierro.
19 He [is] a beginning of the ways of God, His Maker [alone] brings His sword near;
El es la cabeza de los caminos de Dios; el que lo hizo, acercará de él su cuchillo.
20 For mountains bear food for him, And all the beasts of the field play there.
Ciertamente los montes llevan renuevo para él; y toda bestia del campo retoza allá.
21 He lies down under shades, In a secret place of reed and marsh.
Se echará debajo de las sombras, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
22 Shades cover him, [with] their shadow, Willows of the brook cover him.
Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; los sauces del arroyo lo cercan.
23 Behold, a flood oppresses—he does not hurry, He is confident though Jordan Comes forth to his mouth.
He aquí que él tomará el río sin inmutarse; y se confía que el Jordán pasará por su boca.
24 Does [one] take him by his eyes? Does [one] pierce the nose with snares?”
Su hacedor lo tomará por sus ojos en tropezaderos, y horadará su nariz.