< Job 40 >

1 And YHWH answers Job and says:
آیا هنوز هم می‌خواهی با من که خدای قادر مطلق هستم مباحثه کنی؟ تو که از من انتقاد می‌کنی آیا می‌توانی جوابم را بدهی؟ ایوب به خداوند چنین پاسخ داد:
2 “Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.”
3 And Job answers YHWH and says:
4 “Behold, I have been vile, What do I return to You? I have placed my hand on my mouth.
من کوچکتر از آنم که بتوانم به تو جواب دهم. دست بر دهانم می‌گذارم
5 I have spoken once, and I do not answer, And twice, and I do not add.”
و دیگر سخن نمی‌گویم.
6 And YHWH answers Job out of the whirlwind and says:
آنگاه خداوند از میان گردباد بار دیگر به ایوب چنین گفت:
7 “Now gird your loins as a man, I ask you, and you cause Me to know.
اکنون مثل یک مرد بایست و به سؤال من جواب بده.
8 Do you also make My judgment void? Do you condemn Me, That you may be righteous?
آیا مرا به بی‌عدالتی متهم می‌سازی و مرا محکوم می‌کنی تا ثابت کنی که حق با توست؟
9 And do you have an arm like God? And do you thunder with a voice like His?
آیا تو مانند خدا توانا هستی؟ آیا صدای تو می‌تواند مانند رعد او طنین اندازد؟
10 Now put on excellence and loftiness, Indeed, put on splendor and beauty.
اگر چنین است پس خود را به فّر و شکوه ملبس ساز و با جلال و عظمت به پا خیز.
11 Scatter abroad the wrath of your anger, And see every proud one, and make him low.
به متکبران نگاه کن و با خشم خود آنها را به زیر انداز.
12 See every proud one—humble him, And tread down the wicked in their place.
با یک نگاه، متکبران را ذلیل کن و بدکاران را در جایی که ایستاده‌اند پایمال نما.
13 Hide them in the dust together, Bind their faces in secret.
آنها را با هم در خاک دفن کن و ایشان را در دنیای مردگان به بند بکش.
14 And even I praise you, For your right hand gives salvation to you.
اگر بتوانی این کارها را بکنی، آنگاه من قبول می‌کنم که با قوت خود می‌توانی نجات یابی.
15 Now behold, behemoth, That I made with you: He eats grass as an ox.
نگاهی به بهیموت بینداز! من او را آفریده‌ام، همان‌طور که تو را آفریده‌ام! او مثل گاو علف می‌خورد.
16 Now behold, his power [is] in his loins, And his strength in the muscles of his belly.
کمر پرقدرت و عضلات شکمش را ملاحظه کن.
17 He bends his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,
دمش مانند درخت سرو، راست است. رگ و پی رانش محکم به هم بافته شده است.
18 His bones [are] tubes of bronze, His bones [are] as a bar of iron.
استخوانهایش مانند تکه‌های مفرغ و دنده‌هایش چون میله‌های آهن، محکم می‌باشند.
19 He [is] a beginning of the ways of God, His Maker [alone] brings His sword near;
او سرآمدِ کارهای دست خداست، و تنها خالقش می‌تواند با شمشیرش به او نزدیک شود.
20 For mountains bear food for him, And all the beasts of the field play there.
کوهها بهترین علوفهٔ خود را به او می‌دهند و حیوانات وحشی در کنار او بازی می‌کنند.
21 He lies down under shades, In a secret place of reed and marsh.
زیر درختانِ کُنار، در نیزارها دراز می‌کشد
22 Shades cover him, [with] their shadow, Willows of the brook cover him.
و سایهٔ آنها او را می‌پوشانند و درختان بید کنار رودخانه او را احاطه می‌کنند.
23 Behold, a flood oppresses—he does not hurry, He is confident though Jordan Comes forth to his mouth.
طغیان رودخانه‌ها او را مضطرب نمی‌سازد و حتی اگر امواج جوشان رود اردن بر سرش بریزد، ترس به خود راه نمی‌دهد.
24 Does [one] take him by his eyes? Does [one] pierce the nose with snares?”
هیچ‌کس نمی‌تواند قلاب به بینی او بزند و او را به دام اندازد.

< Job 40 >