< Job 40 >
1 And YHWH answers Job and says:
१परमेश्वर ईयोबाला नियमीत बोलत राहीला, तो म्हणाला,
2 “Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.”
२“तू सर्वशक्तिमान देवाशी वाद घातलास. तू मला चूक केल्याबद्दल दोषी ठरवलेस. आता तू चुकलास हे तू कबूल करशील का? तू मला उत्तर देशील का?
3 And Job answers YHWH and says:
३मग ईयोबने परमेश्वरास उत्तर देऊन म्हटले,
4 “Behold, I have been vile, What do I return to You? I have placed my hand on my mouth.
४मी अगदी नगण्यआहे. मी काय बोलू? मी तुला उत्तर देऊ शकत नाही. मी माझा हात माझ्या तोंडावर ठेवतो.
5 I have spoken once, and I do not answer, And twice, and I do not add.”
५पाहा, मी एकदा बोललो होतो पण आता अधिक बोलणार नाही. मी दोनदा बोललो पण मी आता अधिक बोलणार नाही.
6 And YHWH answers Job out of the whirlwind and says:
६नंतर परमेश्वर वादळातून पुन्हा ईयोबशी बोलला तो म्हणाला:
7 “Now gird your loins as a man, I ask you, and you cause Me to know.
७तू आता कंबर कसून उभा राहा आणि मी जे प्रश्र विचारतो त्याची उत्तरे द्यायला सिध्द हो.
8 Do you also make My judgment void? Do you condemn Me, That you may be righteous?
८मी न्यायी नाही असे तुला वाटते का? मी काही चूक केल्याचा आरोप करून तू स्वत: चे निरपराधित्व सिध्द करु पाहत आहेस.
9 And do you have an arm like God? And do you thunder with a voice like His?
९तुझे बाहू देवाच्या बाहूइतके शक्तीशाली आहेत का? देवाच्या आवाजासारखा तुझा आवाज गडगडाटी आहे का?
10 Now put on excellence and loftiness, Indeed, put on splendor and beauty.
१०तू स्वत: ला महीमा व प्रताप यांचे भुषण कर, तेज व वैभव हे धारण कर.
11 Scatter abroad the wrath of your anger, And see every proud one, and make him low.
११तुझ्या रागाला भरती येवू दे, आणि प्रत्येक गर्वीष्ठास तू खाली आण आणि गर्विष्ठ लोकांस शिक्षा करु शकतोस. गर्विष्ठांना मान खाली घालायला लावू शकतोस.
12 See every proud one—humble him, And tread down the wicked in their place.
१२होय त्या गर्विष्ठांकडे बघ आणि त्यांना नम्र कर वाईट लोकांस जागच्या जागी चिरडून टाक.
13 Hide them in the dust together, Bind their faces in secret.
१३त्यांना चिखलात पुरुन टाक त्यांचे तोंडे काळोखात राहतील असे त्यांना बांधून टाक.
14 And even I praise you, For your right hand gives salvation to you.
१४मग मी तुझी सत्यता जाणेल, मग तुझाच उजवा हात तुझा बचाव करील.
15 Now behold, behemoth, That I made with you: He eats grass as an ox.
१५तू बेहेमोथ कडे बघ. मी तुला आणि बेहेमोथला एकाच वेळी निर्माण केले. तो बैलासारखे गवत खातो.
16 Now behold, his power [is] in his loins, And his strength in the muscles of his belly.
१६त्याच्या अंगात बरीच शक्ती आहे. त्याच्या पोटातले स्नायू खूप बळकट आहेत.
17 He bends his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,
१७त्याची शेपटी गंधसरूच्या झाडासारखी उभी राहते. त्याच्या पायातले स्नायूही बळकट आहेत.
18 His bones [are] tubes of bronze, His bones [are] as a bar of iron.
१८त्याची हाडे पितळेसारखी बळकट आहेत. त्यांचे पाय म्हणजे जणू लोखंडाच्या कांबी.
19 He [is] a beginning of the ways of God, His Maker [alone] brings His sword near;
१९बेहेमोथ हा अतिशय आश्चर्यकारक प्राणी मी निर्माण केला आहे. परंतु मी त्याचा पराभव करु शकतो.
20 For mountains bear food for him, And all the beasts of the field play there.
२०डोंगरावर जिथे जंगली श्वापदे खेळतात तिथले गवत खातो.
21 He lies down under shades, In a secret place of reed and marsh.
२१तो कमळाच्या झाडाखाली झोपतो. दलदलीतल्या लव्हाळ्यात लपतो.
22 Shades cover him, [with] their shadow, Willows of the brook cover him.
२२कमळाचे झाड त्यास आपल्या सावलीत लपवते तो नदीजवळ उगवणाऱ्या एका वृक्षाखाली (विलोवृक्ष) राहतो.
23 Behold, a flood oppresses—he does not hurry, He is confident though Jordan Comes forth to his mouth.
२३नदीला पूर आला तर बेहेमोथ पळून जात नाही यार्देन नदीचा प्रवाह त्याच्या तोंडावर आदळला तरी तो घाबरत नाही विश्वासात स्थिर राहतो.
24 Does [one] take him by his eyes? Does [one] pierce the nose with snares?”
२४त्यास कोणी गळ टाकून धरू शकेल. किंवा त्यास सापळ्यात अडकवू शकेल.”