< Job 40 >

1 And YHWH answers Job and says:
Awo Mukama n’agamba Yobu nti,
2 “Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.”
“Oyo anoonya okuyombera ebitaliimu anaayombesa Ayinzabyonna? Oyo aleeta empaka ku Katonda, amuddemu.”
3 And Job answers YHWH and says:
Awo Yobu n’addamu Mukama nti,
4 “Behold, I have been vile, What do I return to You? I have placed my hand on my mouth.
“Laba, sisaanidde, kiki kye nnaakuddamu? Emimwa kangibikkeko n’engalo.
5 I have spoken once, and I do not answer, And twice, and I do not add.”
Njogedde omulundi gumu, so siddemu; weewaawo emirundi ebiri sseeyongere mulundi mulala.”
6 And YHWH answers Job out of the whirlwind and says:
Awo Mukama ng’ali mu muyaga ogw’amaanyi n’addamu Yobu nti,
7 “Now gird your loins as a man, I ask you, and you cause Me to know.
“Weesibe engoye zo onywere ng’omusajja. Ka nkubuuze, naawe onziremu.
8 Do you also make My judgment void? Do you condemn Me, That you may be righteous?
“Onojjulula ensala yange ey’emisango; ononsingisa omusango ggwe atuukiridde?
9 And do you have an arm like God? And do you thunder with a voice like His?
Olina omukono ng’ogwa Katonda, eddoboozi lyo lisobola okubwatuka ng’erirye?
10 Now put on excellence and loftiness, Indeed, put on splendor and beauty.
Kale nno yambala ekitiibwa n’obukulu weesibe ekitiibwa n’okusukkuluma osukkulume.
11 Scatter abroad the wrath of your anger, And see every proud one, and make him low.
Yolesa obusungu bw’ekiruyi kyo otunuulire buli wa malala omusse wansi.
12 See every proud one—humble him, And tread down the wicked in their place.
Tunuulira buli musajja ow’amalala omukkakkanye era olinnyirire abakozi b’ebibi obabetentere we bali.
13 Hide them in the dust together, Bind their faces in secret.
Bonna baziikire wamu mu nfuufu, emitwe gyabwe ogibikkire mu ntaana.
14 And even I praise you, For your right hand gives salvation to you.
Nange kennyini ndyoke nzikirize, ng’omukono gwo ogwa ddyo, gusobola okukuwa amaanyi.”
15 Now behold, behemoth, That I made with you: He eats grass as an ox.
“Laba ekisolo ekyefaananyiriza ng’envubu kye natonda nga ggwe, erya omuddo ng’ente,
16 Now behold, his power [is] in his loins, And his strength in the muscles of his belly.
nga kirina amaanyi mayitirivu mu kiwato kyakyo amaanyi mangi mu binywa by’olubuto lwakyo.
17 He bends his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,
Kiwuuba omukira gwakyo ne guba ng’omukira gw’omuvule Ebinywa by’ebisambi byakyo byakwatagana nnyo.
18 His bones [are] tubes of bronze, His bones [are] as a bar of iron.
Amagumba gaakyo gali ng’enseke ez’ebikomo; amagulu n’emikono ng’emitayimbwa.
19 He [is] a beginning of the ways of God, His Maker [alone] brings His sword near;
Kibalibwa mu bitonde bya Katonda ebisooka, ate nga Katonda eyakitonda asobola okukisemberera n’ekitala kye.
20 For mountains bear food for him, And all the beasts of the field play there.
Weewaawo ensozi zikireetera emmere, eyo ku nsozi, ensolo ez’omu nsiko zonna gye zizannyira.
21 He lies down under shades, In a secret place of reed and marsh.
Wansi w’ebisiikirize by’emiti egy’amaggwa, we kyebaka, ne kyekweka mu bitoogo ne mu bitosi.
22 Shades cover him, [with] their shadow, Willows of the brook cover him.
Ebisiikirize by’emiti bikibikkako, emiti egiri ku mabbali g’omugga ne gikibikkako.
23 Behold, a flood oppresses—he does not hurry, He is confident though Jordan Comes forth to his mouth.
Laba omugga ne bwe gusiikuuka tekyekanga; kiba kinywevu, Yoludaani ne bwajjula n’abooga.
24 Does [one] take him by his eyes? Does [one] pierce the nose with snares?”
Eriyo omuntu yenna ayinza okukikwata, oba okuyuza ennyindo yaakyo n’akasaale?”

< Job 40 >