< Job 40 >

1 And YHWH answers Job and says:
یەزدان بە ئەیوبی فەرموو:
2 “Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.”
«ئایا ئەوەی ڕکابەری لەگەڵ توانادارەکە دەکات مافی ئەوەی هەیە سەرزەنشتی بکات؟ ئەوەی خودا تاوانبار دەکات با وەڵام بداتەوە!»
3 And Job answers YHWH and says:
ئەیوبیش وەڵامی یەزدانی دایەوە:
4 “Behold, I have been vile, What do I return to You? I have placed my hand on my mouth.
«من وا سووکوچروکم، چۆن وەڵامت بدەمەوە؟ من دەست دەخەمە سەر دەمی خۆم.
5 I have spoken once, and I do not answer, And twice, and I do not add.”
جارێک قسەم کرد و بێ وەڵام بووم، دوو جار و ئیتر دووبارەی ناکەمەوە.»
6 And YHWH answers Job out of the whirlwind and says:
یەزدانیش لە گەردەلوولەکەوە وەڵامی ئەیوبی دایەوە و فەرمووی:
7 “Now gird your loins as a man, I ask you, and you cause Me to know.
«ئێستا وەک پیاو پشتێنەکەی خۆت توند بکە؛ من پرسیارت لێ دەکەم و تۆش وەڵامم بدەوە.
8 Do you also make My judgment void? Do you condemn Me, That you may be righteous?
«ئایا دادپەروەریم دەخەیتە گومانەوە، تاوانبارم دەکەیت بۆ ئەوەی خۆت بە ڕاستودروست دەربخەیت؟
9 And do you have an arm like God? And do you thunder with a voice like His?
یان بازووێکت وەک خودا هەیە و بە دەنگێکی وەک دەنگی ئەو دەگرمێنیت؟
10 Now put on excellence and loftiness, Indeed, put on splendor and beauty.
ئێستا بە پایەبەرزی و سەرفرازی خۆت بڕازێنەوە، ڕێز و شکۆمەندی بپۆشە.
11 Scatter abroad the wrath of your anger, And see every proud one, and make him low.
لافاوی تووڕەییەکەت بڕێژە و تەماشای هەموو لووتبەرزێک بکە و نزمی بکەرەوە،
12 See every proud one—humble him, And tread down the wicked in their place.
سەیری هەموو خۆبەزلزانێک بکە و زەلیلی بکە، لە جێی خۆیان پێ بە خراپەکاراندا بنێ.
13 Hide them in the dust together, Bind their faces in secret.
تێکڕا لەناو خۆڵ نوقومیان بکە، لە تاریکیدا ڕوویان بەند بکە.
14 And even I praise you, For your right hand gives salvation to you.
منیش دان بەوەدا دەنێم، کە دەستی ڕاستی خۆت دەتوانێت ڕزگارت بکات.
15 Now behold, behemoth, That I made with you: He eats grass as an ox.
«سەیری بەهێمۆت بکە، کە لەگەڵ تۆ دروستم کرد وەک مانگا گیا دەخوات.
16 Now behold, his power [is] in his loins, And his strength in the muscles of his belly.
ئەوەتا هێزەکەی لە کەمەریەتی و تواناکەی لە ماسوولکەکانی سکیەتی.
17 He bends his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,
کلکی وەک داری ئورز شۆڕ دەکاتەوە؛ ماسوولکەکانی ڕانی یەکیان تەنیوە.
18 His bones [are] tubes of bronze, His bones [are] as a bar of iron.
ئێسکەکانی لوولەی بڕۆنزن، چوارپەلی وەکو لوولەی ئاسنن.
19 He [is] a beginning of the ways of God, His Maker [alone] brings His sword near;
ئەو سەرەتای کارەکانی خودایە، بەڵام دروستکەرەکەی دەتوانێت بە شمشێر لێی نزیک بێتەوە.
20 For mountains bear food for him, And all the beasts of the field play there.
چیاکان سەوزایی بۆ دەردەخەن و هەموو ئاژەڵی کێوی لەتەنیشتی یاری دەکەن.
21 He lies down under shades, In a secret place of reed and marsh.
لەژێر درەختەکانی لۆتس ڕادەکشێت، خۆی دەشارێتەوە لەنێو قامیشی زۆنگەکاندا.
22 Shades cover him, [with] their shadow, Willows of the brook cover him.
درەختەکانی لۆتس بە سێبەرەکانیان دایدەپۆشن؛ شۆڕەبی کەنار جۆگەکان دەوری دەدەن.
23 Behold, a flood oppresses—he does not hurry, He is confident though Jordan Comes forth to his mouth.
ئەگەر ئاوی ڕووبار هەستێت یان ڕووباری ئوردونیش تەووژم بۆ دەمی بهێنێت، ئەو دڵنیایە و ترسی لێ نانیشێت.
24 Does [one] take him by his eyes? Does [one] pierce the nose with snares?”
ئایا کەس دەتوانێت ڕوو بە ڕوو ڕاوی بکات، یان بە تەڵە بیگرێت و لووتی کون بکات؟

< Job 40 >