< Job 40 >

1 And YHWH answers Job and says:
Und der HERR antwortete Hiob und sprach:
2 “Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.”
Wer mit dem Allmächtigen hadern will, soll's ihm der nicht beibringen? Und wer Gott tadelt, soll's der nicht verantworten?
3 And Job answers YHWH and says:
Hiob aber antwortete dem HERRN und sprach:
4 “Behold, I have been vile, What do I return to You? I have placed my hand on my mouth.
Siehe, ich bin zu leichtfertig gewesen, was soll ich antworten? Ich will meine Hand auf meinen Mund legen.
5 I have spoken once, and I do not answer, And twice, and I do not add.”
Ich habe einmal geredet, darum will ich nicht mehr antworten; hernach will ich's nicht mehr tun.
6 And YHWH answers Job out of the whirlwind and says:
Und der HERR antwortete Hiob aus einem Wetter und sprach:
7 “Now gird your loins as a man, I ask you, and you cause Me to know.
Gürte wie ein Mann deine Lenden; ich will dich fragen, lehre mich!
8 Do you also make My judgment void? Do you condemn Me, That you may be righteous?
Solltest du mein Urteil zunichte machen und mich verdammen, daß du gerecht seiest?
9 And do you have an arm like God? And do you thunder with a voice like His?
Hast du einen Arm wie Gott und kannst mit gleicher Stimme donnern, als er tut?
10 Now put on excellence and loftiness, Indeed, put on splendor and beauty.
Schmücke dich mit Pracht und erhebe dich; zeuch dich löblich und herrlich an!
11 Scatter abroad the wrath of your anger, And see every proud one, and make him low.
Streue aus den Zorn deines Grimms; schaue an die Hochmütigen, wo sie sind, und demütige sie.
12 See every proud one—humble him, And tread down the wicked in their place.
Ja, schaue die Hochmütigen, wo sie sind, und beuge sie und mache die Gottlosen dünne, wo sie sind.
13 Hide them in the dust together, Bind their faces in secret.
Verscharre sie miteinander in der Erde und versenke ihre Pracht ins Verborgene,
14 And even I praise you, For your right hand gives salvation to you.
so will ich dir auch bekennen, daß dir deine rechte Hand helfen kann.
15 Now behold, behemoth, That I made with you: He eats grass as an ox.
Siehe, der Behemoth, den ich neben dir gemacht habe, frißt Heu wie ein Ochse.
16 Now behold, his power [is] in his loins, And his strength in the muscles of his belly.
Siehe, seine Kraft ist in seinen Lenden und sein Vermögen im Nabel seines Bauchs.
17 He bends his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,
Sein Schwanz strecket sich wie eine Zeder, die Adern seiner Scham starren wie ein Ast.
18 His bones [are] tubes of bronze, His bones [are] as a bar of iron.
Seine Knochen sind wie fest Erz, seine Gebeine sind wie eiserne Stäbe.
19 He [is] a beginning of the ways of God, His Maker [alone] brings His sword near;
Er ist der Anfang der Wege Gottes; der ihn gemacht hat, der greift ihn an mit seinem Schwert.
20 For mountains bear food for him, And all the beasts of the field play there.
Die Berge tragen ihm Kräuter, und alle wilden Tiere spielen daselbst.
21 He lies down under shades, In a secret place of reed and marsh.
Er liegt gern im Schatten, im Rohr und im Schlamm verborgen.
22 Shades cover him, [with] their shadow, Willows of the brook cover him.
Das Gebüsch bedeckt ihn mit seinem Schatten, und die Bachweiden bedecken ihn.
23 Behold, a flood oppresses—he does not hurry, He is confident though Jordan Comes forth to his mouth.
Siehe, er schluckt in sich den Strom und achtet es nicht groß; läßt sich dünken, er wolle den Jordan mit seinem Munde ausschöpfen.
24 Does [one] take him by his eyes? Does [one] pierce the nose with snares?”
Noch fähet man ihn mit seinen eigenen Augen, und durch Fallstricke durchbohret man ihm seine Nase.

< Job 40 >