< Job 40 >

1 And YHWH answers Job and says:
Og HERREN svarede Job og sagde:
2 “Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.”
Vil den trættekære tvistes med den Almægtige? Han, som revser Gud, han svare herpå!
3 And Job answers YHWH and says:
Da svarede Job HERREN og sagde:
4 “Behold, I have been vile, What do I return to You? I have placed my hand on my mouth.
Se, jeg er ringe, hvad skal jeg svare? Jeg lægger min Hånd på min Mund!
5 I have spoken once, and I do not answer, And twice, and I do not add.”
Een Gang har jeg talt, gentager det ikke, to Gange, men gør det ej mer!
6 And YHWH answers Job out of the whirlwind and says:
Da svarede HERREN Job ud fra Stormvejret og sagde:
7 “Now gird your loins as a man, I ask you, and you cause Me to know.
"Omgjord som en Mand dine Lænder, jeg vil spørge, og du skal lære mig!
8 Do you also make My judgment void? Do you condemn Me, That you may be righteous?
Mon du vil gøre min Ret til intet, dømme mig, for af du selv kan få Ret?
9 And do you have an arm like God? And do you thunder with a voice like His?
Har du en Arm som Gud, kan du tordne med Brag som han?
10 Now put on excellence and loftiness, Indeed, put on splendor and beauty.
Smyk dig med Højhed og Storhed, klæd dig i Glans og Herlighed!
11 Scatter abroad the wrath of your anger, And see every proud one, and make him low.
Udgyd din Vredes Strømme, slå de stolte ned med et Blik,
12 See every proud one—humble him, And tread down the wicked in their place.
bøj med et Blik de stolte og knus på Stedet de gudløse,
13 Hide them in the dust together, Bind their faces in secret.
skjul dem i Støvet til Hobe og lænk deres Åsyn i Skjulet!
14 And even I praise you, For your right hand gives salvation to you.
Så vil jeg også love dig for Sejren, din højre har vundet.
15 Now behold, behemoth, That I made with you: He eats grass as an ox.
Se Nilhesten! Den har jeg skabt såvel som dig. Som Oksen æder den Græs.
16 Now behold, his power [is] in his loins, And his strength in the muscles of his belly.
Se, hvilken Kraft i Lænderne og hvilken Styrke i Bugens Muskler!
17 He bends his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,
Halen holder den stiv som en Ceder, Bovens Sener er flettet sammen;
18 His bones [are] tubes of bronze, His bones [are] as a bar of iron.
dens Knogler er Rør af, Kobber, Benene i den som Stænger af Jern.
19 He [is] a beginning of the ways of God, His Maker [alone] brings His sword near;
Den er Guds ypperste Skabning, skabt til at herske over de andre;
20 For mountains bear food for him, And all the beasts of the field play there.
thi Foder til den bærer Bjergene, hvor Markens Vildt har Legeplads.
21 He lies down under shades, In a secret place of reed and marsh.
Den lægger sig hen under Lotusbuske, i Skjul af Siv og Rør;
22 Shades cover him, [with] their shadow, Willows of the brook cover him.
Lotusbuskene giver den Tag og Skygge, Bækkens Pile yder den Hegn.
23 Behold, a flood oppresses—he does not hurry, He is confident though Jordan Comes forth to his mouth.
Den taber ej Modet, når Jordan stiger, er rolig, om Strømmen end svulmer mod dens Gab.
24 Does [one] take him by his eyes? Does [one] pierce the nose with snares?”
Hvem kan gribe den i dens Tænder og trække Reb igennem dens Snude?

< Job 40 >