< Job 40 >
1 And YHWH answers Job and says:
Te phoeiah BOEIPA loh Job te a voek tih,
2 “Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.”
Tlungthang te a ho a? Cawtkung aka tluung te Pathen loh doo nawn saeh,” a ti nah.
3 And Job answers YHWH and says:
Te vaengah Job loh BOEIPA te a doo tih,
4 “Behold, I have been vile, What do I return to You? I have placed my hand on my mouth.
“Kai n'kosinah coeng he. Namah te metlam kan thuung eh? Ka kut he ka ka dongla ka puei mai coeng.
5 I have spoken once, and I do not answer, And twice, and I do not add.”
Vai ka thui vaengah ka doo voel pawt dongah pabae nen khaw ka koei mahpawh,” a ti nah.
6 And YHWH answers Job out of the whirlwind and says:
Te phoeiah BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a voek tih,
7 “Now gird your loins as a man, I ask you, and you cause Me to know.
Hlang bangla na pumpu te yen laeh. Nang kan dawt vaengah kai m'ming sak.
8 Do you also make My judgment void? Do you condemn Me, That you may be righteous?
Ka laitloeknah he na phae tang aya? Na tang hamla kai nan boe sak aya?
9 And do you have an arm like God? And do you thunder with a voice like His?
Nang te Pathen bangla na ban om tih ol neh rhaek bangla na hum a?
10 Now put on excellence and loftiness, Indeed, put on splendor and beauty.
Hoemdamnah neh na oeknah te oi laeh lamtah mueithennah neh rhuepomnah te bai laeh.
11 Scatter abroad the wrath of your anger, And see every proud one, and make him low.
Na thinpom thintoek te sah laeh. Thinthah boeih te so lamtah anih te kunyun sak laeh.
12 See every proud one—humble him, And tread down the wicked in their place.
Thinthah boeih te so lah. Anih te kunyun sak lamtah halang rhoek khaw a hmui la daep laeh.
13 Hide them in the dust together, Bind their faces in secret.
Amih te laipi khuila det lamtah a thuh khuiah khaw a maelhmai te rhenten poi pah.
14 And even I praise you, For your right hand gives salvation to you.
Te vaengah na bantang kut loh nang te n'khang thai tila kai loh nang kang uem van ni.
15 Now behold, behemoth, That I made with you: He eats grass as an ox.
Behemoth te namah neh kan saii tih saelhung bangla sulrham ka cah coeng ke.
16 Now behold, his power [is] in his loins, And his strength in the muscles of his belly.
A thadueng te a cinghen ah, a thahuem te a bungko kah thanal dongah om coeng ke.
17 He bends his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,
A mai te lamphai thing bangla a hloih tih a phaiboeng, a phaiboeng te a tharhui loh a cut pah.
18 His bones [are] tubes of bronze, His bones [are] as a bar of iron.
A rhuh te rhohum tuicawn bangla, a songrhuh khaw thi boeng bangla om.
19 He [is] a beginning of the ways of God, His Maker [alone] brings His sword near;
Anih tah Pathen kah longpuei a tongnah om tih, anih aka saii long ni a cunghang a tawn thai.
20 For mountains bear food for him, And all the beasts of the field play there.
Tlang kah cakkoi te anih taengla a phueih uh tih kohong mulhing boeih te pahoi luem uh.
21 He lies down under shades, In a secret place of reed and marsh.
Yinhnuk ah hlip hmuila capu neh nongtui dongah yalh.
22 Shades cover him, [with] their shadow, Willows of the brook cover him.
Anih te hlip kah a hlipkhup loh a dah tih anih te soklong tuirhi loh a vael.
23 Behold, a flood oppresses—he does not hurry, He is confident though Jordan Comes forth to his mouth.
Tuiva loh a kawt akhaw a tamto moenih. Jordan loh a ka a hoh pa akhaw a omtoem.
24 Does [one] take him by his eyes? Does [one] pierce the nose with snares?”
Anih te a mik neh a loh tih hlaeh neh a hnarhong a toeh a?