< Job 4 >
1 And Eliphaz the Temanite answers and says:
Na Temanni Elifas buaa Hiob sɛ,
2 “Has one tried a word with you? You are weary! And who is able to keep in words?
“Sɛ obi pɛ sɛ ɔne wo kasa a, worennya ntoboaseɛ mma no anaa? Hwan na wɔbɛtumi aka nʼano ato mu?
3 Behold, you have instructed many, And feeble hands you make strong.
Dwene sɛdeɛ wakyerɛkyerɛ nnipa bebree, sɛdeɛ woahyɛ nsa a emu ayɛ mmerɛ den.
4 Your words raise up the stumbling one, And you strengthen bowing knees.
Wo nsɛm ahyɛ wɔn a wɔasunti no den; woahyɛ nkotodwe a ayɛ mmerɛ mu den.
5 But now, it comes to you, And you are weary; It strikes to you, and you are troubled.
Na afei a ɔhaw aba no, wʼaba mu abu; aba wo so, na wo ho adwiri wo.
6 Is your reverence not your confidence? Your hope—the perfection of your ways?
Wo nyamesuro mma wo ahotosoɔ anaa, na wʼakwan a ɛho nni asɛm mma wo anidasoɔ anaa?
7 Now remember, Who, being innocent, has perished? And where have the upright been cut off?
“Dwene ho: Wɔasɛe obi a ne ho nni asɛm pɛn anaa? Ɛhefa na wɔsɛee obi a ɔyɛ pɛ?
8 As I have seen—plowers of iniquity, And sowers of misery, reap it!
Sɛdeɛ mahunu no, wɔn a wɔfɛntɛm bɔne ne wɔn a wɔdua ɔhaw no, wɔtwa so aba.
9 From the breath of God they perish, And from the spirit of His anger [are] consumed.
Sɛ Onyankopɔn home a, wɔsɛe; nʼabufuo ma wɔyera.
10 The roaring of a lion, And the voice of a fierce lion, And teeth of young lions have been broken.
Agyata bɛtumi abobom na wɔapɔ so, nanso wɔbɛbubu gyata akɛseɛ no se.
11 An old lion is perishing without prey, And the whelps of the lioness separate.
Gyata annya haboa a ɔwu, na gyatabereɛ mma no bɔ hwete.
12 And a thing is secretly brought to me, And my ear receives a little of it.
“Wɔbɛkaa kokoamsɛm bi kyerɛɛ me na mʼaso tee no sɛ asomusɛm.
13 In thoughts from visions of the night, In the falling of deep sleep on men,
Wɔ anadwo daeɛso basabasa mu, ɛberɛ a nnipa adeda nnahɔɔ no,
14 Fear has met me, and trembling, And the multitude of my bones caused to fear.
ehu ne nketenkete kyeree me. Ɛmaa me nnompe nyinaa wosoeɛ.
15 And a spirit passes before my face, The hair of my flesh stands up;
Honhom bi twaa mʼani so, na me ho nwi sɔre gyinaeɛ.
16 It stands, and I do not discern its aspect, A likeness [is] before my eyes, Silence! And I hear a voice:
Ɛgyinaeɛ, nanso, manhunu nʼabɔsuo. Biribi bɛgyinaa mʼanim, na metee nne bɔkɔɔ bi a ɛrebisa sɛ,
17 Is mortal man more righteous than God? Is a man cleaner than his Maker?
‘Onipa dasani bɛtumi atene asene Onyankopɔn? Onipa bɛtumi ayɛ kronn asene ne Yɛfoɔ anaa?
18 Behold, He puts no credence in His servants, Nor sets praise in His messengers.
Sɛ Onyankopɔn ntumi mfa ne ho nto nʼankasa asomfoɔ so, na sɛ ɔka nʼabɔfoɔ mpo anim a,
19 Also—the inhabitants of houses of clay (Whose foundation [is] in the dust, They bruise them before a moth).
hwan ne onipa a wɔde dɔteɛ anwene no, a ne fapem sisi mfuturo mu na wɔdwerɛ no ntɛm so sene abubummabaa?
20 From morning to evening are beaten down, Without any regarding, they perish forever.
Ɛfiri anɔpahema kɔsi anwummerɛ wɔbubu wɔn mu nketenkete; na wɔyera korakora a obiara nhunu wɔn bio.
21 Has their excellence not been removed with them? They die, and not in wisdom!”
Wɔtete wɔn ntomadan nhoma mu, ɛno enti wɔwuwu a wɔnnim.’