< Job 37 >
1 “Also, my heart trembles at this, And it moves from its place.
“Sim, a isto meu coração treme, e é transferido para fora de seu lugar.
2 Listen diligently to the trembling of His voice, Indeed, the sound goes forth from His mouth.
Ouça, oh, ouça o barulho de sua voz, o som que sai de sua boca.
3 He directs it under the whole heavens, And its light [is] over the skirts of the earth.
Ele o envia sob o céu inteiro, e seu relâmpago até os confins da terra.
4 A voice roars after it—He thunders with the voice of His excellence, And He does not hold them back, When His voice is heard.
Depois disso, uma voz ruge. Ele troveja com a voz de sua majestade. Ele não retém nada quando sua voz é ouvida.
5 God thunders with His voice wonderfully, Doing great things and we do not know.
Deus troveja maravilhosamente com sua voz. Ele faz grandes coisas, que não podemos compreender.
6 For He says to snow: Be [on] the earth. And the small rain and great rain of His power.
Pois ele diz para a neve, 'Fall on the earth,'. assim como ao aguaceiro da chuva, e aos aguaceiros de sua poderosa chuva.
7 Into the hand of every man he seals, For the knowledge by all men of His work.
Ele sela a mão de cada homem, que todos os homens que ele fez possam saber disso.
8 And the beast enters into [its] lair, And it continues in its habitations.
Depois os animais se abrigam, e permanecem em suas covas.
9 From the inner chamber comes a windstorm, And from scatterings winds—cold,
Fora de seu quarto vem a tempestade, e frio do norte.
10 From the breath of God is frost given, And the breadth of waters is constricted,
Pelo sopro de Deus, o gelo é dado, e a largura das águas é congelada.
11 Indeed, by filling He presses out a cloud, [and] His light scatters a cloud.
Sim, ele carrega a nuvem espessa com umidade. Ele espalha no exterior a nuvem de seu relâmpago.
12 And it is turning itself around by His counsels, For their doing all He commands them, On the face of the habitable earth.
É voltado para trás por sua orientação, que eles possam fazer o que ele lhes ordenar na superfície do mundo habitável,
13 Whether for a rod, or for His land, Or for kindness—He causes it to come.
quer seja para correção, quer seja para sua terra, ou por amor à bondade, que ele faz com que ela venha.
14 Hear this, O Job, Stand and consider the wonders of God.
“Ouça isto, Job. Fique parado, e considere as obras maravilhosas de Deus.
15 Do you know when God places them, And caused the light of His cloud to shine?
Do você sabe como Deus os controla, e causa o relâmpago de sua nuvem a brilhar?
16 Do you know the balancings of a cloud? The wonders of the Perfect in knowledge?
Do você conhece o funcionamento das nuvens, as obras maravilhosas dele que é perfeito em conhecimento?
17 How your garments [are] warm, In the quieting of the earth from the south?
Você cuja roupa é quente quando a terra ainda está por causa do vento sul?
18 You have made an expanse with Him For the clouds—strong as a hard mirror!
Can você, com ele, espalha-se pelo céu, que é forte como um espelho de metal fundido?
19 Let us know what we say to Him, We do not set in array because of darkness.
Ensine-nos o que vamos dizer a ele, pois não podemos fazer nosso caso por causa da escuridão.
20 Is it declared to Him that I speak? If a man has spoken, surely he is swallowed up.
Será que lhe será dito que eu iria falar? Ou um homem deveria desejar ser engolido?
21 And now, they have not seen the light, It [is] bright in the clouds, And the wind has passed by and cleanses them.
Agora os homens não vêem a luz que está brilhante nos céus, mas o vento passa, e os limpa.
22 It comes from the golden north, Fearful splendor [is] beside God.
Do norte, vem o esplendor dourado. Com Deus é uma majestade fantástica.
23 The Mighty! We have not found Him out, High in power and judgment, He does not answer! And abundant in righteousness,
Não podemos alcançar o Todo-Poderoso. Ele está exaltado no poder. Na justiça e na grande retidão, ele não oprimirá.
24 Therefore men fear Him, He does not see any of the wise of heart.”
Portanto, os homens o reverenciam. Ele não considera nenhum sábio de coração”.