< Job 37 >

1 “Also, my heart trembles at this, And it moves from its place.
"Niin, siitä vapisee sydämeni ja hypähtää paikoiltansa.
2 Listen diligently to the trembling of His voice, Indeed, the sound goes forth from His mouth.
Kuulkaa, kuulkaa hänen äänensä pauhinaa ja kohinaa, joka käy hänen suustansa.
3 He directs it under the whole heavens, And its light [is] over the skirts of the earth.
Hän laskee sen kaikumaan kaiken taivaan alla, lähettää leimauksensa maan ääriin asti.
4 A voice roars after it—He thunders with the voice of His excellence, And He does not hold them back, When His voice is heard.
Sen kintereillä ärjyy ääni, hän korottaa väkevän äänensä jylinän, eikä hän säästä salamoitaan, äänensä raikuessa.
5 God thunders with His voice wonderfully, Doing great things and we do not know.
Ihmeellisesti Jumala korottaa äänensä jylinän, hän tekee suuria tekoja, joita emme käsittää taida.
6 For He says to snow: Be [on] the earth. And the small rain and great rain of His power.
Sillä hän sanoo lumelle: 'Putoa maahan', samoin sadekuurolle, rankkasateittensa ryöpylle.
7 Into the hand of every man he seals, For the knowledge by all men of His work.
Niin hän kytkee jokaiselta kädet, että kaikki ihmiset hänen tekonsa tietäisivät.
8 And the beast enters into [its] lair, And it continues in its habitations.
Pedot vetäytyvät piiloon ja pysyvät luolissansa.
9 From the inner chamber comes a windstorm, And from scatterings winds—cold,
Tähtitarhasta tulee tuulispää, pohjan ilmalta pakkanen.
10 From the breath of God is frost given, And the breadth of waters is constricted,
Jumalan henkäyksestä syntyy jää, ja aavat vedet ahdistuvat.
11 Indeed, by filling He presses out a cloud, [and] His light scatters a cloud.
Hän myös kuormittaa pilvet kosteudella ja hajottaa välähtelevät ukkosvaarunsa.
12 And it is turning itself around by His counsels, For their doing all He commands them, On the face of the habitable earth.
Ne vyöryvät sinne tänne hänen ohjauksestaan, tehdäkseen maanpiirin päällä kaiken, mitä hän niille määrää.
13 Whether for a rod, or for His land, Or for kindness—He causes it to come.
Hän antaa niiden osua milloin maalle vitsaukseksi, milloin siunaukseksi.
14 Hear this, O Job, Stand and consider the wonders of God.
Ota tämä korviisi, Job; pysähdy ja tarkkaa Jumalan ihmetöitä.
15 Do you know when God places them, And caused the light of His cloud to shine?
Tiedätkö, kuinka Jumala niillä tekonsa teettää ja kuinka hän antaa pilviensä leimausten loistaa?
16 Do you know the balancings of a cloud? The wonders of the Perfect in knowledge?
Käsitätkö pilvien punnituksen, hänen ihmeensä, joka on kaikkitietävä?
17 How your garments [are] warm, In the quieting of the earth from the south?
Sinä, jonka vaatteet kuumenevat, kun maa on raukeana etelän helletuulesta,
18 You have made an expanse with Him For the clouds—strong as a hard mirror!
kaarrutatko sinä hänen kanssansa taivaan, joka on vahva kuin valettu kuvastin?
19 Let us know what we say to Him, We do not set in array because of darkness.
Neuvo, mitä meidän on hänelle sanottava; pimeydessämme emme voi tuoda esiin mitään.
20 Is it declared to Him that I speak? If a man has spoken, surely he is swallowed up.
Olisiko hänelle ilmoitettava, että tahtoisin puhua? Kukapa vaatisi omaa tuhoansa!
21 And now, they have not seen the light, It [is] bright in the clouds, And the wind has passed by and cleanses them.
Ja nyt: ei voida katsella valoa, joka kirkkaana loistaa, kun tuuli on puhaltanut puhdistaen taivaan.
22 It comes from the golden north, Fearful splendor [is] beside God.
Pohjoisesta tulee kultainen hohde; Jumalan yllä on peljättävä valtasuuruus.
23 The Mighty! We have not found Him out, High in power and judgment, He does not answer! And abundant in righteousness,
Kaikkivaltiasta emme saata käsittää, häntä, joka on suuri voimassa, joka ei oikeutta ja täydellistä vanhurskautta polje.
24 Therefore men fear Him, He does not see any of the wise of heart.”
Sentähden peljätkööt häntä ihmiset; hän ei katso keneenkään, joka on omasta mielestään viisas."

< Job 37 >