< Job 36 >
1 And Elihu adds and says:
Nagpatuloy si Elihu at sinabi,
2 “Honor me a little, and I show you, That yet for God [are] words.
“Hayaan mong magsalita ako nang kaunti pa, at ipakikita ko sa iyo ang ilang mga bagay dahil may konti pa akong sasabihin para ipagtanggol ang Diyos.
3 I lift up my knowledge from afar, And I ascribe righteousness to my Maker.
Marami akong nakuhang karunungan mula sa malayo; kinilala ko ang katuwiran ng aking Manlilikha.
4 For my words [are] truly not false, The perfect in knowledge [is] with you.
Sigurado, hindi kasinungalingan ang aking mga sasabihin; kasama mo ang isang taong matalino.
5 Behold, God [is] mighty, and does not despise, Mighty [in] power [and] heart.
Tingnan mo, ang Diyos ay makapangyarihan, at hindi namumuhi kaninuman; siya ay makapangyarihan sa lawak ng kaunawaan.
6 He does not revive the wicked, And appoints the judgment of the poor;
Hindi niya pananatilihin ang buhay ng masasamang tao sa halip gagawin niya ang nararapat para sa mga nagdurusa.
7 He does not withdraw His eyes from the righteous, And [from] kings on the throne, And causes them to sit forever, and they are high,
Hindi niya inaalis ang kaniyang mga mata sa mga matutuwid na tao sa halip inihahanda sila sa mga trono gaya ng mga hari, at naitaas sila.
8 And if prisoners in chains They are captured with cords of affliction,
Gayunman kapag nakagapos sila sa kadena, at kung nahuli sila ng mga lubid ng paghihirap,
9 Then He declares to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
saka niya ipakikita sa kanila ang kanilang ginawa - ang kanilang mga kasalanan at kung paano sila kumilos nang may pagmamataas.
10 And He uncovers their ear for instruction, And commands that they turn back from iniquity.
Binubuksan din niya ang kanilang mga tainga para sa kaniyang tagubilin, at inutusan niya sila na tumalikod mula sa kasalanan.
11 If they hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
Kung makikinig sila sa kaniya at sasamba sa kaniya, ilalaan nila ang kanilang mga araw sa kasaganahan, ang kanilang mga taon sa kaligayahan.
12 And if they do not listen, They pass away by the dart, And expire without knowledge.
Gayon pa man, kung hindi sila makikinig, mamamatay sila sa pamamagitan ng espada; mamamatay sila dahil wala silang alam.
13 And the profane in heart set the face, They do not cry when He has bound them.
Ang mga hindi maka-diyos ay nagkikimkim ng galit sa kanilang puso; hindi sila humihingi ng tulong kahit na tinatali na sila ng Diyos.
14 Their soul dies in youth, And their life among the defiled.
Mamamatay sila sa kanilang kabataan; magtatapos ang kanilang buhay kasama ang kababaihang sumasamba sa diyus-diyosan.
15 He draws out the afflicted in his affliction, And uncovers their ear in oppression.
Inililigtas ng Diyos ang mga taong naghihirap sa pamamagitan ng kahirapan; binubuksan niya ang kanilang mga tainga sa pamamagitan ng pang-aapi sa kanila.
16 And He also moved you from a narrow place [To] a broad place—no constriction under it, And the sitting beyond of your table has been full of fatness.
Tunay nga na gusto niyang tanggalin ka mula sa pagkabalisa tungo sa malawak na lugar kung saan walang paghihirap at kung saan nakahanda ang iyong hapag na puno ng pagkain na maraming taba.
17 And you have fulfilled the judgment of the wicked, Judgment and justice are upheld because of fury,
Pero puno ka ng paghatol sa mamasamang tao; hatol at katarungan ang ginawad sa iyo.
18 Lest He move you with a stroke, And the abundance of an atonement not turn you aside.
Huwag mong hayaan na maakit ka ng kayamanan sa pandaraya; huwag mong hayaan na malihis ka mula sa katarungan dahil sa malaking suhol.
19 Does He value your riches? He has gold, and all the forces of power.
May pakinabang ba ang kayaman sa iyo, para hindi ka na mabalisa, o kaya ba ng buong lakas mo na tulungan ka?
20 Do not desire the night, For the going up of peoples in their stead.
Huwag mong naisin ang gabi, para gumawa ng kasalanan laban sa iba, kapag nawala na ang mga tao sa kanilang kinalalagyan.
21 Take heed—do not turn to iniquity, For you have fixed on this Rather than [on] affliction.
Mag-ingat ka na hindi ka magkasala dahil sinusubukan ka sa pamamagitan ng pagdurusa kaya manatili kang malayo mula sa pagkakasala.
22 Behold, God sits on high by His power, Who [is] like Him—a teacher?
Tingnan mo, dakila ang kapangyarihan ng Diyos; sinong tagapagturo ang katulad niya?
23 Who has appointed to Him His way? And who said, You have done iniquity?
Sino ang minsang nagturo tungkol sa kaniyang pamumuhay? Sino ang makapagsasabi sa kaniya, “Nakagawa ka ng kasamaan?'
24 Remember that you magnify His work That men have beheld.
Alalahanin mo na purihin ang kaniyang mga ginawa, na kinanta ng mga tao.
25 All men have looked on it, Man looks attentively from afar.
Tumingin ang lahat ng tao sa mga ginawa niya, pero nakita lang nila ang mga gawang ito mula sa malayo.
26 Behold, God [is] high, And we do not know the number of His years, Indeed, there [is] no searching.
Tingnan mo, dakila ang Diyos, pero hindi namin siya lubos na maintindihan; hindi mabilang ang kaniyang mga taon.
27 When He diminishes droppings of the waters, They refine rain according to its vapor,
Dahil kinukuha niya ang mga singaw mula sa mga patak ng tubig para gawing ulan,
28 Which clouds drop, They distill on man abundantly.
na binubuhos ng mga ulap at bumabagsak nang masagana sa sangkatauhan.
29 Indeed, do [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His dwelling place?
Tunay nga, mayroon bang makauunawa ng paggalaw ng mga ulap at kidlat mula sa kaniyang tolda?
30 Behold, He has spread His light over it, And He has covered the roots of the sea,
Tingnan mo, kinalat niya ang kaniyang kidlat sa paligid niya; binalot niya ng kadiliman ang dagat.
31 For He judges peoples by them, He gives food in abundance.
Sa pamamagitan nito, pinakain niya ang mga tao at binigyan sila ng masaganang pagkain.
32 By two palms He has covered the light, And lays a charge over it in meeting,
Binalot niya ang kaniyang kamay ng kidlat hanggang sa inutusan sila na patayin ang kanilang mga target.
33 His shout shows it, The livestock also, the rising [storm].”
Ang kanilang ingay ay naghuhudyat sa mga tao na paparating na ang bagyo; alam din ng mga baka ang pagdating nito.