< Job 36 >
1 And Elihu adds and says:
Prosseguiu Eliú ainda, dizendo:
2 “Honor me a little, and I show you, That yet for God [are] words.
Espera-me um pouco, e eu te mostrarei que ainda há palavras a favor de Deus.
3 I lift up my knowledge from afar, And I ascribe righteousness to my Maker.
Desde longe trarei meu conhecimento, e a meu Criador atribuirei a justiça.
4 For my words [are] truly not false, The perfect in knowledge [is] with you.
Porque verdadeiramente minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem completo conhecimento.
5 Behold, God [is] mighty, and does not despise, Mighty [in] power [and] heart.
Eis que Deus é grande, porém despreza ninguém; grande ele é em poder de entendimento.
6 He does not revive the wicked, And appoints the judgment of the poor;
Ele não permite o perverso viver, e faz justiça aos aflitos.
7 He does not withdraw His eyes from the righteous, And [from] kings on the throne, And causes them to sit forever, and they are high,
Ele não tira seus olhos do justo; ao contrário, ele os faz sentar com os reis no trono, e [assim] são exaltados.
8 And if prisoners in chains They are captured with cords of affliction,
E se estiverem presos em grilhões, e detidos com cordas de aflição,
9 Then He declares to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
Então ele lhes faz saber as obras que fizeram, e suas transgressões, das quais se orgulharam.
10 And He uncovers their ear for instruction, And commands that they turn back from iniquity.
E revela a seus ouvidos, para que sejam disciplinados; e lhes diz, para que se convertam da maldade.
11 If they hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
Se ouvirem, e [o] servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres.
12 And if they do not listen, They pass away by the dart, And expire without knowledge.
Porém se não ouvirem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
13 And the profane in heart set the face, They do not cry when He has bound them.
E os hipócritas de coração acumulam a ira [divina]; e quando ele os amarrar, mesmo assim não clamam.
14 Their soul dies in youth, And their life among the defiled.
A alma deles morrerá em sua juventude, e sua vida entre os pervertidos.
15 He draws out the afflicted in his affliction, And uncovers their ear in oppression.
Ele livra o aflito de sua aflição, e na opressão ele revela a seus ouvidos.
16 And He also moved you from a narrow place [To] a broad place—no constriction under it, And the sitting beyond of your table has been full of fatness.
Assim também ele pode te desviar da boca da angústia [para] um lugar amplo, onde não haveria aperto; para o conforto de tua mesa, cheia dos melhores alimentos.
17 And you have fulfilled the judgment of the wicked, Judgment and justice are upheld because of fury,
Mas tu estás cheio do julgamento do perverso; o julgamento e a justiça te tomam.
18 Lest He move you with a stroke, And the abundance of an atonement not turn you aside.
Por causa da furor, [guarda-te] para que não sejas seduzido pela riqueza, nem que um grande suborno te faça desviar.
19 Does He value your riches? He has gold, and all the forces of power.
Pode, por acaso, a tua riqueza te sustentar para que não tenhas aflição, mesmo com todos os esforços de [teu] poder?
20 Do not desire the night, For the going up of peoples in their stead.
Não anseies pela noite, em que os povos são tomados de seu lugar.
21 Take heed—do not turn to iniquity, For you have fixed on this Rather than [on] affliction.
Guarda-te, e não te voltes para a maldade; pois por isto que tens sido testado com miséria.
22 Behold, God sits on high by His power, Who [is] like Him—a teacher?
Eis que Deus é exaltado em seu poder; que instrutor há como ele?
23 Who has appointed to Him His way? And who said, You have done iniquity?
Quem lhe indica o seu caminho? Quem poderá lhe dizer: Cometeste maldade?
24 Remember that you magnify His work That men have beheld.
Lembra-te de engrandeceres sua obra, a qual os seres humanos contemplam.
25 All men have looked on it, Man looks attentively from afar.
Todas as pessoas a veem; o ser humano a enxerga de longe.
26 Behold, God [is] high, And we do not know the number of His years, Indeed, there [is] no searching.
Eis que Deus é grande, e nós não o compreendemos; não se pode descobrir o número de seus anos.
27 When He diminishes droppings of the waters, They refine rain according to its vapor,
Ele traz para cima as gotas das águas, que derramam a chuva de seu vapor;
28 Which clouds drop, They distill on man abundantly.
A qual as nuvens destilam, gotejando abundantemente sobre o ser humano.
29 Indeed, do [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His dwelling place?
Poderá alguém entender a extensão das nuvens, [e] os estrondos de seu pavilhão?
30 Behold, He has spread His light over it, And He has covered the roots of the sea,
Eis que estende sobre ele sua luz, e cobre as profundezas do mar.
31 For He judges peoples by them, He gives food in abundance.
Pois por estas coisas ele julga aos povos, e dá alimento em abundância.
32 By two palms He has covered the light, And lays a charge over it in meeting,
Ele cobre as mãos com o relâmpago, e dá ordens para que atinja o alvo.
33 His shout shows it, The livestock also, the rising [storm].”
O trovão anuncia sua presença; o gado também [prenuncia a tempestade] que se aproxima.