< Job 36 >

1 And Elihu adds and says:
حوصله کن و به آنچه که دربارهٔ خدا می‌گویم گوش بده.
2 “Honor me a little, and I show you, That yet for God [are] words.
3 I lift up my knowledge from afar, And I ascribe righteousness to my Maker.
من با دانش وسیع خود به تو نشان خواهم داد که خالق من عادل است.
4 For my words [are] truly not false, The perfect in knowledge [is] with you.
بدان کسی که در مقابل تو ایستاده، مردی فاضل است و آنچه می‌گوید عین حقیقت می‌باشد.
5 Behold, God [is] mighty, and does not despise, Mighty [in] power [and] heart.
فهم و دانایی خدا کامل است. او قادر به انجام هر کاری است، با وجود این کسی را خوار نمی‌شمارد.
6 He does not revive the wicked, And appoints the judgment of the poor;
او بدکاران را بی‌سزا نمی‌گذارد و به داد مظلومان می‌رسد.
7 He does not withdraw His eyes from the righteous, And [from] kings on the throne, And causes them to sit forever, and they are high,
از نیکان حمایت کرده، آنها را چون پادشاهان سرافراز می‌نماید و عزت ابدی به آنها می‌بخشد.
8 And if prisoners in chains They are captured with cords of affliction,
هرگاه در زحمت بیفتند و اسیر و گرفتار شوند،
9 Then He declares to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
خدا اعمال گناه‌آلود و تکبر ایشان را که موجب گرفتاریشان شده به آنها نشان می‌دهد
10 And He uncovers their ear for instruction, And commands that they turn back from iniquity.
و به ایشان کمک می‌کند که به سخنان او توجه نمایند و از گناه دست بکشند.
11 If they hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
اگر به او گوش داده، از او اطاعت کنند، آنگاه تمام عمر شادمان و خوشبخت خواهند بود؛
12 And if they do not listen, They pass away by the dart, And expire without knowledge.
و اگر گوش ندهند، در جنگ هلاک شده، در جهل و نادانی خواهند مرد.
13 And the profane in heart set the face, They do not cry when He has bound them.
اشخاص خدانشناس در دل خود خشم را می‌پرورانند و حتی وقتی خدا آنها را تنبیه می‌کند از او کمک نمی‌طلبند.
14 Their soul dies in youth, And their life among the defiled.
آنها به سوی فساد و هرزگی کشیده می‌شوند و در عنفوان جوانی می‌میرند.
15 He draws out the afflicted in his affliction, And uncovers their ear in oppression.
خدا به‌وسیلۀ سختی و مصیبت با انسان سخن می‌گوید و او را از رنجهایش می‌رهاند.
16 And He also moved you from a narrow place [To] a broad place—no constriction under it, And the sitting beyond of your table has been full of fatness.
خدا می‌خواهد تو را از این سختی و مصیبت برهاند و تو را کامیاب سازد تا بتوانی در امنیت و وفور نعمت زندگی کنی.
17 And you have fulfilled the judgment of the wicked, Judgment and justice are upheld because of fury,
اما در حال حاضر فکرت با داوری شریران درگیر است. نگران نباش داوری و عدالت اجرا خواهند شد.
18 Lest He move you with a stroke, And the abundance of an atonement not turn you aside.
مواظب باش کسی با رشوه و ثروت، تو را از راه راست منحرف نسازد.
19 Does He value your riches? He has gold, and all the forces of power.
فریاد تو به جایی نخواهد رسید و با همۀ تلاشهای سختت نمی‌توانی از این تنگنا آزاد شوی.
20 Do not desire the night, For the going up of peoples in their stead.
در آرزوی فرا رسیدن شب نباش، تا مردم را از مکانشان بیرون بِکِشی.
21 Take heed—do not turn to iniquity, For you have fixed on this Rather than [on] affliction.
از گناه دوری کن، زیرا خدا این گرفتاری را به همین سبب فرستاده است تا تو را از گناه دور نگه دارد.
22 Behold, God sits on high by His power, Who [is] like Him—a teacher?
بدان که قدرت خدا برتر از هر قدرتی است. کیست که مثل او بتواند به انسان تعلیم دهد؟
23 Who has appointed to Him His way? And who said, You have done iniquity?
چه کسی می‌تواند چیزی به خدا یاد دهد و یا او را به بی‌انصافی متهم سازد؟
24 Remember that you magnify His work That men have beheld.
به یاد داشته باش که کارهای او را تجلیل کنی، کارهایی که مردمان در وصف آنها سراییده‌اند.
25 All men have looked on it, Man looks attentively from afar.
همهٔ مردم کارهای خدا را مشاهده می‌کنند، هر چند از درک کامل آنها عاجزند.
26 Behold, God [is] high, And we do not know the number of His years, Indeed, there [is] no searching.
زیرا خدا به قدری عظیم است که نمی‌توان او را آنچنان که باید شناخت و به ازلیت وی پی برد.
27 When He diminishes droppings of the waters, They refine rain according to its vapor,
او بخار آب را به بالا می‌فرستد و آن را به باران تبدیل می‌کند.
28 Which clouds drop, They distill on man abundantly.
سپس ابرها آن را به فراوانی برای انسان فرو می‌ریزند.
29 Indeed, do [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His dwelling place?
آیا واقعاً کسی چگونگی گسترده شدن ابرها در آسمان و برخاستن غرش رعد از درون آنها را می‌فهمد؟
30 Behold, He has spread His light over it, And He has covered the roots of the sea,
ببینید چگونه سراسر آسمان را با برق روشن می‌سازد، ولی اعماق دریا همچنان تاریک می‌ماند.
31 For He judges peoples by them, He gives food in abundance.
خدا با کارهای حیرت‌انگیز خود غذای فراوان در دسترس همهٔ انسانها قرار می‌دهد.
32 By two palms He has covered the light, And lays a charge over it in meeting,
او دستهای خود را با تیرهای آتشین برق پر می‌کند و هر یک از آنها را به سوی هدف پرتاب می‌نماید.
33 His shout shows it, The livestock also, the rising [storm].”
رعد او از فرا رسیدن طوفان خبر می‌دهد؛ و حتی حیوانات نیز از آمدن آن آگاه می‌شوند.

< Job 36 >