< Job 36 >
1 And Elihu adds and says:
Eliihuun ittuma fufee akkana jedhe:
2 “Honor me a little, and I show you, That yet for God [are] words.
“Ani akka qooda Waaqaa wanni jedhamu hedduun jiru sitti nan argisiisaatii mee xinnoo naa obsi.
3 I lift up my knowledge from afar, And I ascribe righteousness to my Maker.
Ani beekumsa koo fagoodhaa nan fida; qajeelummaa Uumaa kootiis nan labsa.
4 For my words [are] truly not false, The perfect in knowledge [is] with you.
Akka dubbiin koo soba hin taʼin mirkaneeffadhu; kan beekumsaan hirʼina hin qabne tokko si wajjin jira.
5 Behold, God [is] mighty, and does not despise, Mighty [in] power [and] heart.
“Waaqni jabaa dha; garuu eenyun iyyuu hin tuffatu; inni jabaa dha; kaayyoo isaattis cimee dhaabata.
6 He does not revive the wicked, And appoints the judgment of the poor;
Inni hamoota hin jiraachisu; warra rakkataniif garuu murtii qajeelaa ni kenna.
7 He does not withdraw His eyes from the righteous, And [from] kings on the throne, And causes them to sit forever, and they are high,
Ija isaa qajeeltota irraa hin buqqifatu; mootota wajjin teessoo irra isaan teessisa; bara baraanis ol isaan guddisa.
8 And if prisoners in chains They are captured with cords of affliction,
Garuu yoo namoonni foncaadhaan hidhaman, yoo funyoo rakkinaatiinis hidhaman,
9 Then He declares to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
inni hojii isaanii, daba isaan of tuulummaan hojjetanis isaanitti ni hima.
10 And He uncovers their ear for instruction, And commands that they turn back from iniquity.
Inni gurra isaanii sirreeffama dhaggeeffachuuf ni bana; akka isaan waan hamaa irraa qalbii jijjiirratanis ni ajaja.
11 If they hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
Isaan yoo ajajamanii isa tajaajilan, bara jireenya isaanii badhaadhummaan, umurii isaaniis gammachuudhaan fixatu.
12 And if they do not listen, They pass away by the dart, And expire without knowledge.
Yoo ajajamuu baatan garuu, goraadeedhaan badu; beekumsa malees ni duʼu.
13 And the profane in heart set the face, They do not cry when He has bound them.
“Warri garaan isaanii Waaqa irraa fagaate, aarii of keessatti kuufatu; yommuu inni foncaan isaan hidhutti illee gargaarsa barbaachaaf hin iyyan.
14 Their soul dies in youth, And their life among the defiled.
Isaan dargaggummaa isaanii keessa duʼu; jireenyi isaaniis xuraaʼota gidduutti bada.
15 He draws out the afflicted in his affliction, And uncovers their ear in oppression.
Inni garuu warra dhiphatan dhiphina isaanii keessaa baasa; rakkoo isaanii keessattis isaanitti dubbata.
16 And He also moved you from a narrow place [To] a broad place—no constriction under it, And the sitting beyond of your table has been full of fatness.
“Inni dhiphina keessaa si baasee gara lafa balʼaa dhiphina hin qabneetti, maaddii coomaan guutametti si geessa.
17 And you have fulfilled the judgment of the wicked, Judgment and justice are upheld because of fury,
Amma garuu murtiin hamootaaf malu sirra tuulameera; murtii fi haqni si qabataniiru.
18 Lest He move you with a stroke, And the abundance of an atonement not turn you aside.
Akka badhaadhummaan si hin gowwoomsine of eeggadhu; akka baayʼinni mattaʼaas karaa irraa si jalʼisu hin godhin.
19 Does He value your riches? He has gold, and all the forces of power.
Badhaadhummaan kee yookaan tattaaffiin kee guddaan sun hundi rakkoo irraa si eeguu dandaʼaa?
20 Do not desire the night, For the going up of peoples in their stead.
Halkan itti namoonni mana isaaniitii buqqifaman hin hawwin.
21 Take heed—do not turn to iniquity, For you have fixed on this Rather than [on] affliction.
Ati akka hamminatti hin deebine of eeggadhu; qooda rakkinaa waan kana filatteertaatii.
22 Behold, God sits on high by His power, Who [is] like Him—a teacher?
“Kunoo Waaqni humna isaatiin ol ol jedheera; barsiisaan akka isaa eenyu?
23 Who has appointed to Him His way? And who said, You have done iniquity?
Namni karaa isatti himu, yookaan kan, ‘Ati dogoggorteerta’ isaan jedhu eenyu?
24 Remember that you magnify His work That men have beheld.
Hojii isaa kan namoonni faarfannaadhaan jajan sana, leellisuu hin dagatin.
25 All men have looked on it, Man looks attentively from afar.
Namni hundinuu argeera; tokkoon tokkoon namaas fagootti xiyyeeffatee ilaala.
26 Behold, God [is] high, And we do not know the number of His years, Indeed, there [is] no searching.
Dhugumaan Waaqni guddaa dha; nus isa hin beeknu; baayʼina bara isaas namni beekuu hin dandaʼu.
27 When He diminishes droppings of the waters, They refine rain according to its vapor,
“Inni copha bishaanii ol baasa; hurrii isaas walitti qabee bokkaatti geeddara.
28 Which clouds drop, They distill on man abundantly.
Duumessis jiidha isaa gad coccobsa; bokkaan guddaanis namatti rooba.
29 Indeed, do [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His dwelling place?
Eenyutu akka inni itti duumessoota diriirsu, akka inni itti dunkaana isaa keessaa qaqawweessaʼus hubachuu dandaʼa?
30 Behold, He has spread His light over it, And He has covered the roots of the sea,
Akka inni itti bakakkaa naannoo isaatti bittinneessu, akka inni itti tuujuba galaanaa illee haguugu ilaali.
31 For He judges peoples by them, He gives food in abundance.
Kun haala inni ittiin saboota bulchuu fi nyaata baayʼinaan isaaniif kennuu dha.
32 By two palms He has covered the light, And lays a charge over it in meeting,
Inni harka isaa bakakkaadhaan ni guuta; akka bakakkaan sun iddoo akeeka isaa dhaʼus ni ajaja.
33 His shout shows it, The livestock also, the rising [storm].”
Kakawween isaa akka bakakkaan dhufu labsa; looni iyyuu akka inni dhiʼaate beeksisu.