< Job 36 >

1 And Elihu adds and says:
addens quoque Heliu haec locutus est
2 “Honor me a little, and I show you, That yet for God [are] words.
sustine me paululum et indicabo tibi adhuc enim habeo quod pro Deo loquar
3 I lift up my knowledge from afar, And I ascribe righteousness to my Maker.
repetam scientiam meam a principio et operatorem meum probabo iustum
4 For my words [are] truly not false, The perfect in knowledge [is] with you.
vere enim absque mendacio sermones mei et perfecta scientia probabitur tibi
5 Behold, God [is] mighty, and does not despise, Mighty [in] power [and] heart.
Deus potentes non abicit cum et ipse sit potens
6 He does not revive the wicked, And appoints the judgment of the poor;
sed non salvat impios et iudicium pauperibus tribuit
7 He does not withdraw His eyes from the righteous, And [from] kings on the throne, And causes them to sit forever, and they are high,
non aufert a iusto oculos suos et reges in solio conlocat in perpetuum et illi eriguntur
8 And if prisoners in chains They are captured with cords of affliction,
et si fuerint in catenis et vinciantur funibus paupertatis
9 Then He declares to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
indicabit eis opera eorum et scelera eorum quia violenti fuerint
10 And He uncovers their ear for instruction, And commands that they turn back from iniquity.
revelabit quoque aurem eorum ut corripiat et loquetur ut revertantur ab iniquitate
11 If they hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
si audierint et observaverint conplebunt dies suos in bono et annos suos in gloria
12 And if they do not listen, They pass away by the dart, And expire without knowledge.
si autem non audierint transibunt per gladium et consumentur in stultitia
13 And the profane in heart set the face, They do not cry when He has bound them.
simulatores et callidi provocant iram Dei neque clamabunt cum vincti fuerint
14 Their soul dies in youth, And their life among the defiled.
morietur in tempestate anima eorum et vita eorum inter effeminatos
15 He draws out the afflicted in his affliction, And uncovers their ear in oppression.
eripiet pauperem de angustia sua et revelabit in tribulatione aurem eius
16 And He also moved you from a narrow place [To] a broad place—no constriction under it, And the sitting beyond of your table has been full of fatness.
igitur salvabit te de ore angusto latissime et non habentis fundamentum subter se requies autem mensae tuae erit plena pinguedine
17 And you have fulfilled the judgment of the wicked, Judgment and justice are upheld because of fury,
causa tua quasi impii iudicata est causam iudiciumque recipies
18 Lest He move you with a stroke, And the abundance of an atonement not turn you aside.
non te ergo superet ira ut aliquem opprimas nec multitudo donorum inclinet te
19 Does He value your riches? He has gold, and all the forces of power.
depone magnitudinem tuam absque tribulatione et omnes robustos fortitudine
20 Do not desire the night, For the going up of peoples in their stead.
ne protrahas noctem ut ascendant populi pro eis
21 Take heed—do not turn to iniquity, For you have fixed on this Rather than [on] affliction.
cave ne declines ad iniquitatem hanc enim coepisti sequi post miseriam
22 Behold, God sits on high by His power, Who [is] like Him—a teacher?
ecce Deus excelsus in fortitudine sua et nullus ei similis in legislatoribus
23 Who has appointed to Him His way? And who said, You have done iniquity?
quis poterit scrutari vias eius aut quis ei dicere operatus es iniquitatem
24 Remember that you magnify His work That men have beheld.
memento quod ignores opus eius de quo cecinerunt viri
25 All men have looked on it, Man looks attentively from afar.
omnes homines vident eum unusquisque intuetur procul
26 Behold, God [is] high, And we do not know the number of His years, Indeed, there [is] no searching.
ecce Deus magnus vincens scientiam nostram numerus annorum eius inaestimabilis
27 When He diminishes droppings of the waters, They refine rain according to its vapor,
qui aufert stillas pluviae et effundit imbres ad instar gurgitum
28 Which clouds drop, They distill on man abundantly.
qui de nubibus fluunt quae praetexunt cuncta desuper
29 Indeed, do [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His dwelling place?
si voluerit extendere nubes quasi tentorium suum
30 Behold, He has spread His light over it, And He has covered the roots of the sea,
et fulgurare lumine suo desuper cardines quoque maris operiet
31 For He judges peoples by them, He gives food in abundance.
per haec enim iudicat populos et dat escas multis mortalibus
32 By two palms He has covered the light, And lays a charge over it in meeting,
in manibus abscondit lucem et praecipit ei ut rursus adveniat
33 His shout shows it, The livestock also, the rising [storm].”
adnuntiat de ea amico suo quod possessio eius sit et ad eam possit ascendere

< Job 36 >