< Job 36 >

1 And Elihu adds and says:
Und Elihu fuhr fort und sprach:
2 “Honor me a little, and I show you, That yet for God [are] words.
Gedulde dich noch ein wenig, so will ich dich lehren, ich habe noch mehr zu reden für Gott.
3 I lift up my knowledge from afar, And I ascribe righteousness to my Maker.
Ich will mein Wissen weither holen und meinem Schöpfer Gerechtigkeit widerfahren lassen!
4 For my words [are] truly not false, The perfect in knowledge [is] with you.
Denn wahrlich, meine Reden sind keine Lügen, du hast es mit einem ganz Verständigen zu tun!
5 Behold, God [is] mighty, and does not despise, Mighty [in] power [and] heart.
Siehe, Gott ist mächtig, doch verachtet er niemand; groß ist die Kraft seines Herzens.
6 He does not revive the wicked, And appoints the judgment of the poor;
Den Gottlosen läßt er nicht leben, aber den Elenden schafft er Recht.
7 He does not withdraw His eyes from the righteous, And [from] kings on the throne, And causes them to sit forever, and they are high,
Er wendet seine Augen nicht ab von den Gerechten und setzt sie auf ewig mit Königen auf den Thron, damit sie herrschen.
8 And if prisoners in chains They are captured with cords of affliction,
Sind sie aber in Fesseln gebunden, in Banden des Elends gefangen,
9 Then He declares to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
so hält er ihnen ihre Taten und ihre Übertretungen vor; denn sie haben sich überhoben;
10 And He uncovers their ear for instruction, And commands that they turn back from iniquity.
er öffnet ihr Ohr der Bestrafung und befiehlt ihnen, sich von der Bosheit abzukehren.
11 If they hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
Wenn sie dann gehorchen und sich unterwerfen, so werden sie ihre Tage in Glück und ihre Jahre in Wohlfahrt beendigen.
12 And if they do not listen, They pass away by the dart, And expire without knowledge.
Gehorchen sie aber nicht, so kommen sie um durchs Schwert und sterben dahin in ihrem Unverstand.
13 And the profane in heart set the face, They do not cry when He has bound them.
Denn die, welche ruchlosen Herzens sind, widersetzen sich; sie flehen nicht, wenn er sie gefesselt hat.
14 Their soul dies in youth, And their life among the defiled.
Ihre Seele stirbt in der Jugend und ihr Leben unter den Hurern.
15 He draws out the afflicted in his affliction, And uncovers their ear in oppression.
Den Gedemütigten aber rettet er durch die Demütigung und öffnet durch die Trübsal sein Ohr.
16 And He also moved you from a narrow place [To] a broad place—no constriction under it, And the sitting beyond of your table has been full of fatness.
Und auch dich lockt er aus der Enge in die Weite, da keine Not mehr sein wird, und an einen reichbesetzten Tisch.
17 And you have fulfilled the judgment of the wicked, Judgment and justice are upheld because of fury,
Bist du aber vom Urteil des Gottlosen erfüllt, so werden Urteil und Gericht dich treffen.
18 Lest He move you with a stroke, And the abundance of an atonement not turn you aside.
Der Zorn verleite dich ja nicht zur Lästerung, und die Menge des Lösegeldes besteche dich nicht.
19 Does He value your riches? He has gold, and all the forces of power.
Wird er deinen Reichtum schätzen? Er achtet nicht auf Gold, noch auf alle Anstrengungen der Kraft.
20 Do not desire the night, For the going up of peoples in their stead.
Sehne dich nicht nach der Nacht, da Völker untergehen werden.
21 Take heed—do not turn to iniquity, For you have fixed on this Rather than [on] affliction.
Hüte dich, wende dich nicht zum Bösen, denn dieses ziehst du dem Leiden vor.
22 Behold, God sits on high by His power, Who [is] like Him—a teacher?
Siehe, Gott ist erhaben in seiner Kraft, wo ist ein Lehrer wie er?
23 Who has appointed to Him His way? And who said, You have done iniquity?
Wer will ihn zur Rede stellen über seinen Weg, und wer will zu ihm sagen: Du hast Unrecht getan?
24 Remember that you magnify His work That men have beheld.
Gedenke daran, sein Tun zu erheben; die Menschen sollen es besingen.
25 All men have looked on it, Man looks attentively from afar.
Alle Menschen sehen es ja, der Sterbliche schaut es von ferne.
26 Behold, God [is] high, And we do not know the number of His years, Indeed, there [is] no searching.
Siehe, wie erhaben ist Gott! Wir aber verstehen ihn nicht; die Zahl seiner Jahre hat niemand erforscht.
27 When He diminishes droppings of the waters, They refine rain according to its vapor,
Denn er zieht Wassertropfen herauf; sie träufeln als Regen aus seinem Dunst, den die Wolken rieseln lassen,
28 Which clouds drop, They distill on man abundantly.
sie triefen auf viele Menschen herab.
29 Indeed, do [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His dwelling place?
Versteht man auch das Ausspannen der Wolken und das Krachen seines Gezelts?
30 Behold, He has spread His light over it, And He has covered the roots of the sea,
Siehe, er breitet sein Licht um sich her aus und bedeckt die Gründe des Meeres;
31 For He judges peoples by them, He gives food in abundance.
denn damit richtet er die Völker und gibt Speise die Fülle.
32 By two palms He has covered the light, And lays a charge over it in meeting,
Seine Hände bedeckt er mit Licht und gebietet ihm, zu treffen.
33 His shout shows it, The livestock also, the rising [storm].”
Sein Donnern kündigt ihn an, die Herde sein Heraufsteigen [im Gewitter].

< Job 36 >