< Job 36 >
1 And Elihu adds and says:
Et Élihu continua et dit:
2 “Honor me a little, and I show you, That yet for God [are] words.
Attends-moi un peu, et je te montrerai que j’ai encore des paroles pour Dieu.
3 I lift up my knowledge from afar, And I ascribe righteousness to my Maker.
J’apporterai de loin ce que je sais, et je donnerai justice à mon créateur.
4 For my words [are] truly not false, The perfect in knowledge [is] with you.
Car certainement mes discours ne sont pas des mensonges; celui qui est parfait en connaissances est avec toi.
5 Behold, God [is] mighty, and does not despise, Mighty [in] power [and] heart.
Voici, Dieu est puissant et ne méprise personne; il est puissant en force d’intelligence.
6 He does not revive the wicked, And appoints the judgment of the poor;
Il ne fait pas vivre le méchant, mais il fait droit aux malheureux.
7 He does not withdraw His eyes from the righteous, And [from] kings on the throne, And causes them to sit forever, and they are high,
Il ne retire pas ses yeux de dessus le juste, et [celui-ci] est avec les rois sur le trône, et il les fait asseoir à toujours, et ils sont élevés.
8 And if prisoners in chains They are captured with cords of affliction,
Et si, liés dans les chaînes, ils sont pris dans les cordeaux du malheur,
9 Then He declares to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
Il leur montre ce qu’ils ont fait, et leurs transgressions, parce qu’elles sont devenues grandes;
10 And He uncovers their ear for instruction, And commands that they turn back from iniquity.
Et il ouvre leurs oreilles à la discipline, et leur dit de revenir de l’iniquité.
11 If they hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
S’ils écoutent et le servent, ils accompliront leurs jours dans la prospérité et leurs années dans les choses agréables [de la vie];
12 And if they do not listen, They pass away by the dart, And expire without knowledge.
Mais s’ils n’écoutent pas, ils s’en iront par l’épée, et expireront sans connaissance.
13 And the profane in heart set the face, They do not cry when He has bound them.
Les hypocrites de cœur amassent la colère; ils ne crient pas quand [Dieu] les lie.
14 Their soul dies in youth, And their life among the defiled.
Ils mourront dans la jeunesse, et leur vie est parmi les hommes voués à l’infamie.
15 He draws out the afflicted in his affliction, And uncovers their ear in oppression.
Il délivre le malheureux dans son malheur, et lui ouvre l’oreille dans l’oppression.
16 And He also moved you from a narrow place [To] a broad place—no constriction under it, And the sitting beyond of your table has been full of fatness.
Il t’aurait aussi tiré de la gueule de la détresse [et mis] au large, là où il n’y a point de gêne, et la graisse abonderait dans les mets de ta table.
17 And you have fulfilled the judgment of the wicked, Judgment and justice are upheld because of fury,
Mais tu es plein des jugements des méchants; le jugement et la justice [te] saisiront.
18 Lest He move you with a stroke, And the abundance of an atonement not turn you aside.
Puisqu’il y a de la colère, prends garde qu’elle ne t’enlève par le châtiment; et une grande rançon ne te le fera pas éviter.
19 Does He value your riches? He has gold, and all the forces of power.
Tiendra-t-il compte de tes richesses? Non; – ni de l’or, ni de toutes les ressources de la puissance.
20 Do not desire the night, For the going up of peoples in their stead.
Ne soupire pas après la nuit qui enlèvera les peuples de leur place.
21 Take heed—do not turn to iniquity, For you have fixed on this Rather than [on] affliction.
Prends garde à toi! Ne te tourne pas vers l’iniquité, car c’est ce que tu as choisi plutôt que l’affliction.
22 Behold, God sits on high by His power, Who [is] like Him—a teacher?
Voici, Dieu se montre élevé dans sa puissance: qui enseigne comme lui?
23 Who has appointed to Him His way? And who said, You have done iniquity?
Qui lui a prescrit son chemin, et qui a dit: Tu as mal agi?
24 Remember that you magnify His work That men have beheld.
Souviens-toi de glorifier son œuvre, que les hommes célèbrent:
25 All men have looked on it, Man looks attentively from afar.
Tout homme la contemple, le mortel la regarde de loin.
26 Behold, God [is] high, And we do not know the number of His years, Indeed, there [is] no searching.
Voici, Dieu est grand, et nous ne le connaissons pas; le nombre de ses années, nul ne le sonde.
27 When He diminishes droppings of the waters, They refine rain according to its vapor,
Car il attire les gouttes d’eau: des vapeurs qu’il forme elles distillent la pluie,
28 Which clouds drop, They distill on man abundantly.
Que les nuages font couler; ils tombent en gouttes sur les hommes, abondamment.
29 Indeed, do [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His dwelling place?
Mais qui peut comprendre le déploiement de la nuée, le fracas de son tabernacle?
30 Behold, He has spread His light over it, And He has covered the roots of the sea,
Voici, il étend sa lumière autour de lui, et couvre le fond de la mer.
31 For He judges peoples by them, He gives food in abundance.
Car par ces choses il juge les peuples, il donne la nourriture en abondance.
32 By two palms He has covered the light, And lays a charge over it in meeting,
Il couvre ses mains de l’éclair, et lui commande où il doit frapper;
33 His shout shows it, The livestock also, the rising [storm].”
Son bruit l’annonce, le bétail même en présage la venue!